16+
Лайт-версия сайта

Важность и нужность художественного перевода

Блоги / Блог пользователя OL11 / Важность и нужность художественного перевода
5

19 сентября ’2025   19:27

Важность и нужность художественного перевода
Олег Яненагорский. 19 сентября 2025 г.
Фото сделаны автором на телефон

19 сентября 2025 г. в Научной библиотеке Югорского государственного университета (г. Ханты-Мансийск) на «кругом столе» состоялось обсуждение важной темы: Литературный перевод как диалог культур». В обсуждении приняли участие гости Ханты-Мансийска: Валерий Анатольевич Латынин, российский поэт, прозаик, журналист, переводчик. Член Союза писателей России и Сербии (Москва) и
Андре́й Петро́вич Расторгу́ев, российский поэт, переводчик, журналист. Член Союза писателей России, член Союза журналистов России, а также члены Ханты-Мансийской окружной организации Союза пистолей России Елена Аушева, Светлана Динисламова, Елена Капитанова, Ольга Милованова . Игорь Ширманов, студенты и преподаватели Югорского государственного университета, руководители библиотек, научные сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, и молодые литераторы ХМАО-Югры.



Комментарии:


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи

Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Сегодня «Вальпургиева ночь»

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2026 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft