-- : --
Зарегистрировано — 131 578Зрителей: 73 490
Авторов: 58 088
On-line — 49 676Зрителей: 10011
Авторов: 39665
Загружено работ — 2 257 369
«Неизвестный Гений»
Перевод песни.
08 апреля ’2014
14:46
Снова разбит
Просыпаясь утром в понедельник понимаю, что Воскресенье пролетело очень быстро
Попытавшись дотянуться до тебя понимаю
Что ты меня оставила
Опять я приготовил завтрак для двоих,
Привыкнув делать это каждое утро
Я знаю что это глупо
О, я не могу ничего с этим поделать
И никогда не смирюсь с этим так как ты
О, должен ли я найти тебя
Снова я играю те же песни.
Что играла мне ты
Я чувствуя себя снова разбитым
Но мне придется жить с этим
Смирится с моим одиночеством
И ждать пока боль не утихнет
Но как жить дальше я не знаю
Если бы только я мог видеть как ты уходила
Как ты закрывала дверь
Но я никогда не думал, что ты сможешь так поступить
Мне больше это не вынести
О, я не могу ничего с этим поделать
И никогда не смирюсь с этим так как ты
О, должен ли я найти тебя
Снова яиграю те же песни.
Что играла мне ты
И я опять чувствуя себя разбитым.
Переводил не я. Честно стянул с интернет ресурса
Это я такой честный. Не люблю тырить интеллектуальную работу. У самого постоянно тырят.
Просыпаясь утром в понедельник понимаю, что Воскресенье пролетело очень быстро
Попытавшись дотянуться до тебя понимаю
Что ты меня оставила
Опять я приготовил завтрак для двоих,
Привыкнув делать это каждое утро
Я знаю что это глупо
О, я не могу ничего с этим поделать
И никогда не смирюсь с этим так как ты
О, должен ли я найти тебя
Снова я играю те же песни.
Что играла мне ты
Я чувствуя себя снова разбитым
Но мне придется жить с этим
Смирится с моим одиночеством
И ждать пока боль не утихнет
Но как жить дальше я не знаю
Если бы только я мог видеть как ты уходила
Как ты закрывала дверь
Но я никогда не думал, что ты сможешь так поступить
Мне больше это не вынести
О, я не могу ничего с этим поделать
И никогда не смирюсь с этим так как ты
О, должен ли я найти тебя
Снова яиграю те же песни.
Что играла мне ты
И я опять чувствуя себя разбитым.
Переводил не я. Честно стянул с интернет ресурса
Это я такой честный. Не люблю тырить интеллектуальную работу. У самого постоянно тырят.
Комментарии:
|
Переведено автопереводчиком или
подстрочный перевод - сделайте поэтический перевод, да ещё чтоб с мелодией совпадал ![]() |
|
|
Цитата: Makhortov, 08.04.2014 - 23:20 Мне проще самому стих написать. На эту мелодию? Проще конечно... |
|
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи





