-- : --
Зарегистрировано — 126 857Зрителей: 69 427
Авторов: 57 430
On-line — 4 762Зрителей: 954
Авторов: 3808
Загружено работ — 2 172 788
«Неизвестный Гений»
Упрёк судьбе (хокку)
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


Я полюбил Вас,
Но жестока фортуна,
Не быть нам вместе!
Это перевод моего стиха с рисунка.
Уважаемые филологи мира, ссылаясь на сложности из-за языковых различий, позволяют переводчикам с японского, отойти от традиционных структур, в частности, рисунка хокку 5-7-5 слогов.
Я, из-за неуверенности в знании языка, сделал антитезу этому: многословие, в данном случае, японского, заменил краткостью русского, поскольку свою мысль по-японски не сумел изложить в их традиции.
Так что прошу меня простить за этот казус.
Это мой первый опыт написания стиха на японском. Стих читается:
"Watashi wa anata o
aishite itaga,
zankokuna unmei,
anata wa
watashi jaarimasen"
Практически дословный перевод:
"Я полюбил тебя. Но как жестока судьба: ты не будешь моей."
Но жестока фортуна,
Не быть нам вместе!
Это перевод моего стиха с рисунка.
Уважаемые филологи мира, ссылаясь на сложности из-за языковых различий, позволяют переводчикам с японского, отойти от традиционных структур, в частности, рисунка хокку 5-7-5 слогов.
Я, из-за неуверенности в знании языка, сделал антитезу этому: многословие, в данном случае, японского, заменил краткостью русского, поскольку свою мысль по-японски не сумел изложить в их традиции.
Так что прошу меня простить за этот казус.
Это мой первый опыт написания стиха на японском. Стих читается:
"Watashi wa anata o
aishite itaga,
zankokuna unmei,
anata wa
watashi jaarimasen"
Практически дословный перевод:
"Я полюбил тебя. Но как жестока судьба: ты не будешь моей."
Голосование:
Суммарный балл: 30
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен:
![]() ![]() Борис! Примите мой поклон! Отличная работа!
|
![]()
Perhaps13ElenaElena414
|
Оставлен:
![]() ![]() Я, для полного соответствия оригиналу, разбил транскрипцию по строчкам.
|
![]()
bib1
|
Оставлен:
![]() ![]() Спасибо, Ритуля! Получилось три в одном флаконе: Рисунок, стих на японском и хокку.
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
bib1
|
Оставлен:
![]() ![]() Танечка! Я по ощущению - "поэт", а не художник. Всё моё там. Благодарю за отзыв!
![]() ![]() ![]() |
![]()
bib1
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор