Пред.
 |
Просмотр работы: |
След.
 |
01 августа ’2025
14:04
Просмотров:
252
Часть 2
Глава 7
Город Тиринф.
На следующий день после разговора с Ирионом Беллерофонт в одиночестве, в своей комнатушке, размышлял о предстоящем путешествии в Ликию:
«Ликия далеко...
...За морем...
Понадобится корабль...
А ещё команда к нему...
Где раздобыть судно и людей?
В Тиринфе мне никто не поможет – ни судном, ни людьми.
Возможно, получится уговорить кого-то из охотников...
Но без корабля это не будет иметь смысла.
Где же взять корабль?
Возможно, в другом городе...
Где-нибудь, где меня никто не знает...
Там и команду можно будет набрать...
Вот только...
Хватит ли у меня денег на это?
Не думаю.
Нужно будет посоветоваться с Генеосом.
А пока...
Что ещё мне нужно кроме корабля и команды?
Одежда и броня у меня есть.
А вот из оружия только ксифос...
Надо бы раздобыть пару копий...
Что ещё?
Провиант...
Для него тоже понадобятся деньги...
Нужно будет посоветоваться с Генеосом.
Ещё надо взять коней, чтобы перемещаться по суше.
Хотя...
Можно взять только Лидоса. Мне хватит и его.
Наверное, всё. Больше ничего не понадобится».
Беллерофонт обозначил свои цели на ближайшее будущее и отправился искать охотников.
***
Лес вблизи Тиринфа.
Беллерофонт, не зная куда именно отправились охотники, начал поиски с ближайшего леса. Искать пришлось недолго. Пройдя каких-то полсотни метров, Беллерофонт наткнулся на Генеоса и Каледаса. Они сидели на поваленной бурей сосне и что-то обсуждали. Беллерофонт осторожно подошёл к ним.
- ...Получается, морское путешествие? – Услышал Беллерофонт отрывок фразы черноусого охотника.
- Да, Каледас. – Ответил ему Генеос. – Помнишь ещё, как кормило в руках держать?
- Помню.
- Что думаешь?
- Думаю, надо с ним поговорить.
- Поговори. Только у нас всего 6 дней осталось. Ты уж поспеши.
- Ага.
- О чём вы говорите? – Беллерофонт наконец-то дал о себе знать.
- Ох! Опять подкрадываешься?! – Испуганно обернулся Генеос.
- Нет. Я просто подошёл. – Удивился Беллерофонт.
- Да ну. Я помню, как при первой встрече ты также незаметно к нам подошёл.
- Да?
- Да.
- ...
- Что ж. Бесшумная ходьба – это полезный навык для охотника. Не будем об этом больше говорить. – Сказал Генеос. – Ты спрашивал, о чём мы говорим?
- Да.
- Мы говорили как раз о тебе.
- Обо мне?
- Да, о тебе. О твоём намерении плыть в Ликию.
- Ты это серьёзно, парень? – Своё слово вставил Каледас.
- Да. – Неуверенно ответил Беллерофонт. – Я хочу начать новую жизнь в Ликии. – Уже увереннее произнёс юноша. – С чистого листа.
- Вот как? Ну-ну.
- Что-то не так? – Поинтересовался Беллерофонт.
- Присаживайся. – Каледас указал головой на свободное место рядом с собой. Беллерофонт послушался и присел на дерево справа от Каледаса. Черноусый охотник оказался в центре, между Генеосом и Беллерофонтом. – Послушай, парень. Не знаю, рассказывал тебе кто-нибудь или нет...
Я – бывший моряк с острова Лемнос. Однажды я попал в бурю и оказался на большой земле. Из-за полученных повреждений пришлось осесть в маленькой деревушке. Сам того не заметил, как пролетело 2 года. Раны уже зажили, но я всё никак не мог собраться и отправиться обратно домой.
Одной зимой в окрестностях нашей деревни появился голодный лев и стал терроризировать местных, убивая детей и неосторожных взрослых. Тогда по его душу прибыл Генеос и его товарищи. Некоторых из них ты и сам знаешь.
Генеос кивнул, подтверждая слова Каледаса.
- Я был среди тех селян, кто вызвался помочь. – Продолжил Каледас. – Подробности той охоты рассказывать не буду. Ни к чему это. Но после неё я прибился к отряду Генеоса. Стал зарабатывать деньги охотой. И откладывать эти деньги для возвращения домой. Я хотел купить корабль, нанять команду и загрузить трюмы разными товарами, которые потом продал бы на Лемносе. Без товаров и своего корабля я мог бы вернуться домой гораздо раньше, но возвращаться домой с пустыми руками – не по-мужски. Поэтому, последние годы я копил деньги, чтобы вернуться домой богатым человеком.
Генеос рассказал мне, что ты собираешься плыть в Ликию. И он хочет, чтобы я помог тебе добраться туда. Опытный моряк тебе пригодится.
Генеос снова кивнул подтверждая слова Каледаса.
- У меня уже достаточно денег для покупки корабля и я смогу купить товары на продажу. Но вот с командой придётся разбираться тебе. Если ты, конечно, согласен на мою помощь.
- Согласен. – Не колеблясь ответил юноша. В его тяжёлом положении помощь Каледаса была хорошим подспорьем.
- Моё состояние хранится в надёжном месте. Мне придётся уехать, чтобы забрать его. Я вернусь через 3 дня.
- Хорошо. Я постараюсь набрать команду за это время. Есть какие-то требования?
- Нет. Большая часть людей нужна в качестве гребцов. Здесь важна только сила рук. Так что подойдёт любой здоровый мужчина.
- Хорошо. А сколько понадобится людей?
- Корабль будет небольшой, так что собери примерно 25 человек.
- Хорошо.
- Ладно. Не будем терять время. – С этими словами Каледас встал с места. – Я соберу вещи в дорогу и сразу же отправлюсь в путь.
- Удачного пути. – Генеос тоже встал и попрощался с товарищем.
- Возвращайся скорее, Каледас. – Вставая, произнёс Беллерофонт.
Каледас молча кивнул и пошёл в сторону Тиринфа.
- Спасибо, Генеос. – Сказал Беллерофонт, немного позже.
- Да ничего такого.
- Вы поможете мне набрать команду на корабль?
- Хм. Поспрашивай среди охотников или среди коринфян...
«Точно.
Коринфяне.
Я совсем забыл о них.
Конечно, многие из них относятся ко мне не очень хорошо. Но, возможно, среди них найдётся кто-нибудь, кто захочет отправиться со мной в Ликию».
- Ещё раз спасибо, Генеос. Я пойду в лагерь беженцев и попробую набрать людей.
- Давай. А я поговорю с охотниками.
Беллерофонт кивнул Генеосу в знак признательности и отправился в лагерь коринфян.
***
Лагерь беженцев.
В этот раз у Беллерофонта не возникло проблем при входе в лагерь. Всё же, хоть и косвенно, но он поспособствовал тому, что Тиринф оказал помощь коринфянам. И отношение беженцев к Беллерофонту стало меняться в лучшую сторону.
Внутри лагеря бурлила жизнь. Каждый человек был занят своим делом. Женщины готовили еду либо ухаживали за больными и ранеными либо присматривали за детьми. Мужчины, не занятые охраной лагеря, охотой или рыбалкой, ремонтировали сломанные вещи либо мастерили новые.
В центре лагеря Беллерофонт заметил Антейю в сопровождении свиты. Немного подумав, он решился подойти к ней.
- Здравствуй, Антейя! – Беллерофонт окликнул девушку.
Антейя обернулась, услышав своё имя, и, увидев Беллерофонта, отвела взгляд.
- Здравствуйте, Беллерофонт. – Через паузу царевна всё же решилась ответить на приветствие.
- Что вы здесь делаете? – Из любопытства спросил юноша.
- Я... – Антейя немного растерялась. – Я пришла проверить, хорошо ли всё у беженцев. Вдруг им нужно ещё чем-нибудь помочь.
- Вот как...
- А вы?
- Я? – Переспросил Беллерофонт, хоть и не нуждался в этом. – Знаете, Антейя, я собираюсь уплыть отсюда далеко на восток.
- На восток? Зачем?
- Можно сказать, ваш брат завещал мне одно дело...
- Мой брат? Диспарг?
- Да. Именно он.
- Что же это за дело?
- Мне нужно победить одного монстра.
- Зачем мой брат завещал вам это?
- Не знаю. Я его абсолютно не понимаю.
- Ладно. – Нехотя, согласилась Антейя. – Но всё же, что вы делаете здесь?
- Здесь я хочу набрать команду на корабль, который доставит меня в Ликию.
- В Ликию? – Переспросила Антейя. – Именно туда ездил мой брат в последний раз.
- Да. Я слышал об этом.
- Вы хотите набрать людей здесь? Но это вряд ли получится.
- Почему?
- Потому что большинство здоровых мужчин здесь заняты делом.
- И правда. – Согласился Беллерофонт. – Но, может быть, получится найти хотя бы пару людей.
- Может быть... – Тихо произнесла девушка.
- Антейя! – Беллерофонт повысил голос.
- Да? – Антейя удивлённо взглянула в лицо Беллерофонту.
- Простите.
- За что вы просите прощения?
- Простите за то, что я убил вашего брата. – Юноша виновато опустил свой взгляд вниз.
- Это нельзя простить. – Сурово ответила Антейя. – Я благодарна вам за своё спасение от разбойников. Но убийство брата я вам не прощу.
- Да. Я понимаю.
- Хорошо. Тогда, я думаю, нам стоит попрощаться.
- Прощай, Антейя. – Беллерофонт в последний раз посмотрел в её голубые глаза.
- Прощайте, Беллерофонт. – Сказав это, Антейя отвернулась и поспешила к выходу из лагеря. Вслед за ней двинулась её свита.
Беллерофонт проводил девушку взглядом и развернулся в другую сторону. Про царевну, очевидно, стоит забыть. Последние ниточки были оборваны.
Беллерофонт огляделся по сторонам в поисках знакомых лиц. Недалеко от себя он заметил Нероса. Тот вышел из шатра со шлемом в руке.
- Нерос! – Беллерофонт позвал его.
- Царевич Беллерофонт, что вам от меня нужно?
- Я собираюсь отплыть в Ликию.
- Чудесно. Но причём здесь я?
- Я хочу набрать гребцов среди коринфян.
- Отлично. Просто прекрасно. У нас и так рук не хватает, а вы хотите ещё забрать.
- Я...
- И слышать не хочу. Говорите об этом с Гедером. А мне пора. – Нерос резко закончил диалог и, не прощаясь, ушёл.
«Да. Нужно подойти к Гедеру. Всё-таки он ответственен за всех этих людей». – Подумал Беллерофонт.
Направившись к холму, на котором стоял шатёр Гедера, Беллерофонт встретил Тирона.
- Господин Беллерофонт...
- Просто Беллерофонт. Я тебе уже давно не господин.
- Да, верно.
- Тирон, скажи мне, Гедер сейчас у себя?
- Гедер? – Тирон широко раскрыл глаза. – Он вчера уехал в Коринф.
- Как?! – Беллерофонт был потрясён.
- Он получил поддержку от царевны Антейи, купил материалы для восстановления города и повёз их на руины Коринфа.
- Да? А Нерос...
- Нерос остался здесь за главного.
Беллерофонт сглотнул. Получается, Нерос обманул его. От злости юноша сжал кулаки.
- Что-то не так? – Поинтересовался Тирон.
- Нет. Всё в порядке. – Беллерофонт заставил себя расслабиться.
- Вы хотели что-то обсудить с Гедером?
- Да. Я собираюсь отплыть в Ликию. И мне нужны гребцы на корабль. Я хотел поговорить с Гедером насчёт коринфян: может, кто-то из них согласится отправиться со мной на восток.
- Хм. В Ликию... – Тирон глубоко задумался. – Беллерофонт, если вы не против, то я бы сам отправился с вами. Я, конечно, не был в море, но я надеюсь, что смогу быть полезен вам.
- Да, Тирон, конечно. – Растерялся Беллерофонт. – Я должен был сам предложить тебе это.
- Вот. Одного человека вы уже нашли. Давайте, вместе походим, поспрашиваем. Может, найдём ещё кого-нибудь.
- Спасибо тебе, Тирон.
- Не за что.
Беллерофонт и Тирон обошли всех мужчин в лагере с предложением о поездке в Ликию. А вечером о том же поговорили с вернувшимися охотниками и рыбаками. В результате удалось уговорить 14 человек.
***
Ночь.
«14 человек...
Неплохо.
Каледас просил 25.
Он вернётся через 3... нет, через 2 дня.
Время ещё есть.
Но ещё надо собрать провиант и найти оружие...
Ладно, это подождёт.
Нужно дождаться Каледаса, объединить наши средства и уже потом делать покупки.
А сейчас надо найти ещё несколько человек.
Займусь этим завтра». – С такими мыслями Беллерофонт засыпал в эту ночь.
***
Следующее утро.
Во время завтрака в комнату Беллерофонта зашла Атланта.
- Беллерофонт, я узнала у Генеоса, что ты собираешься плыть в Ликию.
- Да. Это правда.
- Почему ты не сказал мне? – С лёгким укором спросила амазонка.
- Я не думал, что тебе это интересно.
- Почему?
- Ну, не знаю.
- Беллерофонт, Ликия недалеко от моей родины, страны амазонок. Я бы хотела поплыть с тобой, чтобы навестить своих подруг.
- Подруг? Амазонок?
- Да.
- Атланта, расскажи мне об амазонках – Попросил Беллерофонт.
- Что ты хочешь узнать о нас?
- Всё.
- Всё?
- Да, всё. У вас очень необычный народ.
- Не знаю. Для меня в нашем народе нет ничего необычного.
- Но вы живёте без мужчин. Разве это не странно?
- Почему?
- У всех других народов мужчины и женщины живут вместе.
- У нас так не принято.
- Почему?
- Я не знаю. Мы много поколений живём без мужчин. Так было всегда.
- Ладно. – Сказал Беллерофонт. – А почему ты ушла из племени?
- Я захотела посмотреть мир. Узнать, как живут другие народы.
- И как тебе мир?
- Необычно. – Честно призналась Атланта. – Также как тебе кажется необычным мой народ, так и мне кажется необычным ваш народ.
- Да?
- Да.
- Хорошо.
- Ты возьмёшь меня в Ликию? – Атланта напомнила Беллерофонту о цели своего визита.
- Да. Не вижу проблем в этом.
- Хорошо. Когда мы отплываем?
- Максимум через 5 дней. А перед этим нужно ещё дождаться Каледаса.
- Понятно. – Сказала Атланта. – Ладно. Я буду ждать у себя. Пока.
- Пока.
Атланта ушла к себе, а Беллерофонт, погружённый в раздумья о народе амазонок, продолжил свой завтрак.
***
День.
Беллерофонт и Генеос поговорили с охотниками и сумели набрать ещё несколько людей на корабль. После обеда юноша решил поохотиться, чтобы развеяться. Одолжив копьё у одного из товарищей, Беллерофонт направился в лес. Однако неожиданная встреча немного задержала его.
- Беллерофонт! – Юноша услышал своё имя и обернулся на звук голоса.
- Тайрис?! – Удивился Беллерофонт.
- Да. Это я. Хорошо, что ты помнишь меня.
- Я думал, ты уже вернулся в поместье Тифея.
- Нет... Я... Не могу туда вернуться... – Нервно произнёс Тайрис.
- Почему?
- На то есть свои причины...
- Ладно. Это не моё дело. – Беллерофонт решил не расспрашивать Тайриса.
- Беллерофонт! – Тайрис вновь обратился к нему.
- Да?
- Я слышал, ты отправляешься в Ликию...
- Да.
- И ты набираешь команду...
- Да.
- Возможно, на твоём корабле найдётся место для меня...
- Хм. – Беллерофонт посмотрел на тощие руки Тайриса. – Не похоже, что из тебя получится хороший гребец.
- Да. Наверное... – Согласился Тайрис.
- Скажи мне, зачем ты хочешь отправиться в Ликию со мной? – Спросил Беллерофонт.
- ...Мне нужно срочно уехать подальше отсюда. – После паузы ответил Тайрис.
- Почему?
- ...Меня хотят насильно женить на одной девушке... А я не хочу... – Тайрис раскрыл часть правды о причине своей просьбы.
- А Сфенебея не может тебе помочь?
- Сфенебея?! – Глаза Тайриса широко распахнулись от удивления. – Так вы не знаете... – Сам того не заметив, Тайрис стал обращаться к Беллерофонту уважительнее.
- Что? – Непонимающе спросил Беллерофонт.
- Госпожу убили...
- Как?! Когда?! – Беллерофонт был поражён этим известием.
- Вечером того дня, когда погиб царевич Диспарг, её нашли мёртвой в одном из покоев дворца – здесь, в Тиринфе.
- Как же так... – Беллерофонт не очень хорошо знал Сфенебею, но новость всё же была неприятной. – «Так это про её убийство я слышал в городе...» - Вспомнил Беллерофонт.
- Да. Моя госпожа погибла, и теперь некому меня защитить... – Тайрис решил надавить на жалость.
Беллерофонт вздохнул и задумался.
- Думаю, я могу взять тебя с нами... – Беллерофонт поддался на уговоры. – Но что ты будешь делать на корабле? Что ты умеешь?
- Я могу присматривать за лошадьми. – Предложил Тайрис. – Вы ведь возьмёте с собой лошадей?
- Да. У нас будет несколько лошадей.
- Хорошо. – Обрадовался Тайрис. – Можете предоставить уход за ними мне.
- Ладно. Пусть будет так.
- Спасибо вам, Беллерофонт.
- Пустяки. – Ответил юноша. – Собери свои вещи и приходи сюда вечером. Будешь жить здесь до отплытия. Так мне не придётся искать тебя в последний момент.
- Хорошо. Вечером буду здесь.
- Ладно. До вечера.
- До вечера, господин Беллерофонт.
Тайрис ушёл за своими вещами, а Беллерофонт, как и планировал ранее, отправился на охоту.
***
Позднее, в лесу вблизи Тиринфа.
Беллерофонт поймал одного оленя и трёх кабанов и присел отдохнуть в тени могучего дуба. Прямо перед ним было озеро с кристально чистой водой. На берегу этого озера юноша оставил свою добычу. Своё оружие он, на всякий случай, оставил при себе.
Вокруг царила тишина. Птички щебетали, зверушки бегали в кустах. Но это была естественная часть музыки жизни. А вот искусственных звуков, издаваемых людьми, нигде не было слышно.
Беллерофонт расслабился, погружаясь в умиротворяющую атмосферу леса. Всё спокойно. Никаких лишних тревог. Только лес и озеро...
Однако спокойствие не могло продолжаться вечно. Генеос своим приходом нарушил покой Беллерофонта.
- Привет, парень.
- Здравствуй, Генеос.
- Вижу, добыча у тебя неплохая.
- Да. Поймал немного...
- А с командой для корабля, что? Набрал уже?
- Ну, считая меня и Каледаса, получается 28.
- Вот как? Неплохо.
- Да. – Вяло ответил Беллерофонт.
- Послушай, Беллерофонт, мой совет...
- Да? – Теперь юноша прислушался.
- Возьми с собой Иереаса.
- Иереаса? Того старика? – Беллерофонт вспомнил старика, которого видел ночью перед охотой на вепря.
- Да. Он – птицегадатель. Может пригодиться тебе.
- Он по птицам определяет послания богов, да?
- Да. Именно так.
- Не думаю, что он мне пригодится. – Беллерофонт решил отказаться от предложения Генеоса.
- Я всё же настою на этом. – Генеос не сдавался.
- Ладно, Генеос. – Согласился Беллерофонт. – Я уважаю тебя, и потому соглашусь взять этого Иереаса.
- Вот и хорошо. – Сказал Генеос, а затем посмотрел на небо. – Гелиос заходит... Скоро выйдет Селена... Вставай, Беллерофонт, пойдём в город. Я помогу тебе отнести добычу.
- Да, спасибо. – Вставая, сказал Беллерофонт.
К закату они вернулись в город и добрались до дома, в котором ночевали. Снаружи Беллерофонт встретил Тайриса, который ждал его. Юноша познакомил Тайриса с охотниками и набранными гребцами, а затем приступил к ужину. Поужинав, Беллерофонт отошёл ко сну. В этот раз он уснул спокойно, не отягощая себя мыслями о предстоящем отплытии.
***
Второй день после отъезда Каледаса.
Беллерофонт снова пошёл в лес. Команда была уже собрана, и он мог позволить себе заняться другими делами. В этот раз он пришёл в лес не на охоту, а на рыбалку. Генеос помог Беллерофонту раздобыть рыболовные снасти, и теперь юноша удил рыбу на берегу озера.
В этом озере водились плотва и караси. Рыбы было мало для городских рыбаков, которые ловили рыбу для продажи, но для одинокого рыбака улова хватало.
Беллерофонт не умел расставлять сети, а потому ловил рыбу удочкой. А сеть использовал для сбора пойманной рыбы. Когда его безмятежную ловлю прервали, в сети лежали 1 карась и 3 плотвы.
- Привет, Беллерофонт. – Кто-то осторожно тронул юношу за плечо.
- О, Гилас. – Обрадовался Беллерофонт. – Давно тебя не видел. Куда ты пропал?
- К родным ездил. – Глядя мимо Беллерофонта, произнёс Гилас. – Клюёт! Подсекай! – Вскрикнул он.
Беллерофонт вспомнил про рыбу и, повернувшись к озеру лицом, стал выуживать её из воды. Как рыбка ни билась, вырваться ей не удалось – в сеть отправился ещё один карась. Поймав эту рыбу, Беллерофонт отложил удочку в сторону и пригласил Гиласа сесть рядом:
- Садись, Гилас. Расскажи, где был? Что делал?
Гилас присел на берег, рядом с Беллерофонтом и ответил ему:
- У меня семья живёт здесь, недалеко, в деревне...
- Ты не рассказывал об этом. – Заметил Беллерофонт.
- Да, не рассказывал. – Согласился Гилас. – Да тут и рассказывать особо не о чем.
- Да? Ну, ладно... А как там твои родные? Живы, здоровы?
- Да. Всё хорошо. – Грустным голосом произнёс Гилас.
- Что-то не так? – Поинтересовался Беллерофонт.
- Да... Родители всё расспрашивали меня, когда же я уже вернусь в деревню, заведу хозяйство и семью... – Пожаловался Гилас.
- Ты бы рассказал им, что Гесиод советует заводить семью только в 30 лет, уже в зрелом возрасте. – Посоветовал Беллерофонт.
- Я не читал Гесиода. – Признался Гилас. – А мои родители – тем более.
- Да? – Удивился Беллерофонт. – Ладно. Это не важно. Главное, что ты сам должен решать, когда тебе остепениться.
- Да я бы и рад. – С сожалением произнёс Гилас. – Вот только... Девушки, в которых я влюбляюсь, совсем не подходят для жизни в деревне. Они такие нежные, непривычные к труду... Кроме Атланты... Но с ней другая проблема:
Она, как вольная птица,
На месте ей не сидится.
Гилас пропел двустишие и замолчал.
- Да. Найти хорошую девушку в наше время – проблема. – Беллерофонт выразил солидарность со своим товарищем.
- Не то слово.
Оба парня замолчали и, погружённые в свои мысли, уставились в водную гладь.
- Слушай, - прервал молчание Беллерофонт, - по-моему я ещё не говорил тебе. Я собираюсь уплыть в Ликию.
- В Ликию? Где это?
- Это на востоке, за морем.
- Далековато...
- Да. Придётся несколько недель плыть.
- И зачем ты туда плывёшь?
- Ради подвигов. – Серьёзно сказал Беллерофонт.
Гилас вгляделся в лицо Беллерофонта. Удостоверившись, что тот не шутит, отвёл взгляд.
- Я уже собрал команду на корабль. – Продолжил Беллерофонт. – Осталось дождаться Каледаса, и можно отправляться.
- Каледас тоже плывёт с тобой?
- Да. И ещё несколько охотников... И Атланта тоже...
- И она?! – Встрепенулся Гилас.
- Да. Она сказала, что хочет посетить родину.
- Вот как. Значит, вы все уплываете...
- Ну, не все. Кто-то остаётся здесь. Генеос, например... – Беллерофонт только сейчас понял, что забыл спросить Генеоса, не хочет ли он отправиться в Ликию.
- ...
- Гилас, может, ты тоже поплывёшь с нами? – Предложил Беллерофонт.
- За подвигами? – Улыбнулся Гилас.
- За новой жизнью. – Серьёзно ответил Беллерофонт.
- ? – В глазах Гиласа возник немой вопрос.
- В новом месте будет легче начать новую жизнь. Там, может быть, и встретишь девушку своей мечты.
- Думаешь?
- Почему бы и нет.
Гилас запрокинул голову назад и посмотрел на небо. Там медленно плыли облака. Вид этих облаков умиротворял юношу.
- Почему бы и нет. – Повторил он слова своего товарища.
- Ты согласен? – Уточнил Беллерофонт.
- Да.
- Отлично. Надо подождать Каледаса – он должен вернуться завтра – и тогда мы поплывём в Ликию. За новой жизнью.
- Да. За новой жизнью. – Повторил Гилас.
Договорившись с Гиласом, Беллерофонт продолжил рыбачить. А Гилас в это время лежал на берегу и смотрел на облака...
Вечером Беллерофонт и Гилас вдвоём вернулись в город с большим уловом. После ужина Беллерофонт лёг спать. Во сне ему виделась счастливая новая жизнь...
***
Третий день после отъезда Каледаса.
В этот день Беллерофонт решил никуда не ходить, чтобы случайно не разминуться с Каледасом, который должен был вернуться сегодня. Все остальные, кроме Тайриса, разошлись по своим делам. А Тайрис остался присматривать за лошадьми во дворе.
Беллерофонт, в ожидании Каледаса, сидел у очага, лицом к двери. Сидел, пока не затекли ноги. Устав сидеть, юноша вышел во двор и размялся, практикуя владение мечом. А затем вернулся внутрь дома и продолжил ждать.
Ждать было очень скучно – не с кем поговорить, не с кем сыграть в петтею...
Пришло время обедать – охотники стали возвращаться в дом. А Каледаса всё ещё не было...
После обеда Беллерофонт задержал Гиласа, чтобы сыграть с ним. Через час игры и несколько поражений Гиласу надоело, и он ушёл гулять в город.
Спустя ещё полчаса наконец-то прибыл Каледас.
- Заждался? – С порога спросил усач.
- Конечно. – Вздохнув с облегчением, ответил Беллерофонт.
- Ну, вот я и прибыл. – Каледас бросил сумку на своё спальное место – послышался звон монет – вслед за ней был сброшен хламис.
- Я набрал команду – 30 человек, включая нас.
- Хорошо. – Ответил Каледас, подходя к рукомойнику, чтобы умыться после долгого пути.
- Ещё среди них – Атланта, Иереас и мой знакомый конюх, Тайрис.
- Ладно. Посмотрю корабль на 24 гребца.
- А денег у нас хватит? – Боязливо поинтересовался Беллерофонт.
- Да. Хватит. – Вытирая лицо, ответил Каледас.
- Когда займёмся покупками?
- Я сам займусь. А ты лучше сиди здесь. Тиринфийцам лучше не знать, что мы плывём вместе, а то могут и цены задрать.
- Да, может быть. – Согласился Беллерофонт.
- Сколько у нас ещё времени? 3 дня? – Уточнил Каледас.
- Да. 3 дня.
- Хорошо. Значит, сегодня я отдохну. Завтра днём всё куплю. Вечером проведём обряд перед отплытием. А послезавтра, на заре, отправимся в путь.
- Хорошо.
- Пускай команда пока что охотится и рыбачит – добычу возьмём с собой на корабль, чтобы меньше тратить денег на провиант.
- Хорошо. Я передам ребятам.
- Всё. Я – спать. – Сказал черноусый охотник, подкладывая сумку с деньгами себе под голову – вместо подушки. – До ужина меня не буди.
Беллерофонт кивнул и ушёл искать охотников, чтобы передать им слова Каледаса. Теперь, до отплытия, добыча провианта была единственной заботой...
***
Вечер следующего дня.
Беллерофонт в одиночку шёл вверх по холму, рядом с лагерем коринфян. Этот холм был покрыт высокой – по пояс – травой, но от подножия к вершине была проложена тропинка, свободная от травы. Именно по этой тропинке Беллерофонт и поднимался вверх.
На вершине холма был погребальный курган. К нему Беллерофонт и шёл. Этот курган он воздвиг сам – в память об отце и других близких людей, погибших в Коринфе. Их «настоящее» захоронение было у руин Коринфа, но здесь Беллерофонт создал место, в котором он может без лишних проблем проститься со своими близкими.
«Завтра я уплываю.
Возможно, больше уже не вернусь сюда.
Я пришёл проститься с вами в последний раз.
Алкимен, прости меня за мой безрассудный поступок...
Прости меня за твоё убийство...
Дядя Керес, тётя, простите меня за то, что я лишил вас сына...
Лекс, прости меня за то, что разрушил нашу дружбу...
Отец, прости меня за все неприятности, которые я доставил тебе...
Прости за всё, что я натворил...
Прости, что не был хорошим сыном...
Прости, что не был рядом с тобой в твой последний час...
Прости, что я не могу даже навестить твою могилу...
Прости меня за всё, отец».
С последним «прости» Беллерофонт достал свой нож и срезал прядь волос со своей головы.
«Это всё, что я могу оставить тебе, отец...
Но я обещаю тебе, что в Ликии начну новую жизнь.
И ты сможешь гордиться мной, когда мы снова встретимся в царстве Аида.
И к тому моменту я оставлю на земле своих детей – потомков нашего великого рода. И они будут продолжать славную историю нашего рода.
Когда у меня родится сын, я назову его в твою честь – Главк.
Я клянусь тебе, отец, в Ликии наш род восстанет с новой силой.
Клянусь».
Беллерофонт положил отрезанную прядь волос на курган и пошёл вниз. Он сказал всё, что хотел – больше говорить нечего...
***
Поле рядом с лагерем коринфян.
Перед отплытием Каледас провёл обряд жертвоприношения, чтобы задобрить богов и в первую очередь – колебателя земли Посейдона. Были заколоты 10 овец – их потроха сожгли, посылая пищу богам.
Беллерофонт наблюдал за обрядом со стороны – участвовать в нём он не хотел. Рядом с юношей стоял Генеос, и Беллерофонт решил наконец-то спросить о том, что уже долго занимало его мысли:
- Генеос...
- Да?
- Я хотел спросить, почему вы не любите богов? В какой момент вы перестали верить в них?
Генеос обернулся и посмотрел на Беллерофонта. Спустя пару секунд повернул голову обратно.
- Это было давно. Я был ещё молод, хоть и старше чем ты сейчас. – Начал рассказ Генеос. – Я был воином, сражался в локальных конфликтах между мелкими царьками.
Однажды, во время боя, я получил серьёзное ранение.
Я думал, что умру.
Но кто-то вынес меня с поля боя.
Я посмотрел вверх и увидел ЕЁ...
- Кого?
- Афину-Палладу.
- Саму богиню?!
- Да. Именно так.
Она стояла надо мной и ждала благодарности за моё спасение.
Но я...
Накричал на неё...
Я спрашивал её, почему она спасла меня?! Одного меня?!
Ведь там, на поле боя, десятки, сотни моих друзей и знакомых! Они погибают, а боги просто смотрят и ничего не делают!
Я вспомнил смерть отца, когда боги не спасли его.
Я вспомнил смерть брата, когда боги не спасли его.
А она...
Она разочаровано посмотрела на меня и просто ушла.
Ушла, не сказав ни слова.
И больше я её никогда не видел.
По своей прихоти она спасла меня...
По своей прихоти оставила умирать тысячи людей.
И в этом все боги – они делают с нами – людьми – всё, что захотят. А на наши нужды им всё равно.
Я верю в них.
Я не могу не верить в них.
Но я презираю их...
Презираю за их безответственность.
Вот и вся история, парень.
- Теперь я понимаю. – Задумчиво ответил Беллерофонт. Он вспомнил, как, голодая, бродил по лесу, но боги не откликались на его мольбы о помощи. «Похоже, им действительно всё равно на страдания смертных» – к такому выводу пришёл юноша.
***
Утро. Порт Нафплион.
Город Нафплион был в 4 километрах южнее Тиринфа. Беллерофонт и его спутники прибыли сюда, чтобы из местного морского порта отправиться в долгое путешествие в Ликию.
Над портом высилась скала, поросшая смоковницами. На её вершине расположился местный акрополь. Беллерофонт немного грустно поглядывал на этот акрополь, понимая, что, может быть, ещё долго не увидит греческих зданий.
Вокруг приятно пахло апельсинами. Беллерофонт не знал, растут ли в Ликии апельсиновые деревья, и жадно вбирал в себя цитрусовый запах.
Позади Беллерофонта его спутники загружали корабль провиантом и товарами. Корабль, на котором они собирались плыть, был лембом – маленьким торговым судном длиной 25 метров. Киль корабля был изготовлен из дуба, шпангоуты – из чёрной акации, обшивка – из красного бука, мачта и весла – из ели. На этом корабле был один ряд гребцов с 12 парами весел. На единственной мачте висел четырёхугольный парус.
Беллерофонт посмотрел на корабль – погрузка подходила к концу. Скоро нужно отправляться. Юноша перевёл взгляд на Генеоса – тот задумчиво глядел куда-то вдаль, за горизонт. Перед выездом из Тиринфа он сказал, что едет в Нафплион только, чтобы проводить своих товарищей. Но Беллерофонт тешил себя слабой надеждой, что Генеос поплывёт вместе с ним.
- Генеос, вы не хотите поплыть с нами? – Осторожно спросил Беллерофонт.
- Я? Нет. Не хочу. Староват я уже для приключений. – Решительно ответил Генеос. – В моём возрасте нужно уже пускать корни в землю.
- Хотите пустить их здесь?
- Да. Вернусь в Сикион и осяду там.
- Вы говорили, что вам не нравятся новые правители. – Напомнил Беллерофонт.
- Тех правителей давно уже нет. Жизнь скоротечна – сегодня у власти один, а завтра другой. Сейчас, говорят, в Сикионе всё спокойно.
- И что же вы будете там делать?
- Повешу меч на гвоздь и возьму в руки мотыгу – буду возделывать землю.
- Не могу представить такую картину. – Честно признался Беллерофонт.
- Я в молодости тоже не представлял себе ту жизнь, которую я прожил. – Ответил Генеос. – Никогда не знаешь, что будет завтра. Можно распланировать жизнь в Сикионе, а умереть по дороге туда. Можно уплыть в Ликию и вернуться обратно на следующий день...
Беллерофонт горько улыбнулся, понимая, что его путешествие действительно может закончиться не так, как он планирует.
- Пора прощаться, парень. – Тяжёлые слова прозвучали из уст Генеоса.
- Да, пора... – Пробормотал Беллерофонт.
- Вот тебе последний совет от меня: никогда не показывай другим людям, что тебе тяжело. Всё, что есть хорошее – выставляй перед всеми; а недоброе – да будет окутано тьмой.
- Да. – Кивнул Беллерофонт. – Я постараюсь.
- Отлично. – Генеос протянул Беллерофонту свою руку для прощального рукопожатия.
- Прощайте. – Беллерофонт пожал руку Генеоса.
Генеос кивнул и разжал руки. После этого он развернулся и пошёл к своему коню. Мимо него прошёл молодой парень – он показался знакомым Генеосу. Пожилой охотник обернулся и увидел, как парень вынул ксифос и понёсся прямиком на Беллерофонта, стоявшего к нему спиной.
- Беллерофонт! – Генеос крикнул, чтобы юноша повернулся и заметил угрозу.
Беллерофонт услышал крик и посмотрел назад. Он увидел замахивающегося мечника и инстинктивно отпрянул назад. Меч просвистел перед ним. Юноша потянулся к поясу, чтобы выхватить свой меч, но передумал, вспомнив о своём неконтролируемом гневе. Вместо меча Беллерофонт использовал свои руки: когда противник замахнулся во второй раз, Беллерофонт схватил его правую руку своей левой, а правой ударил в челюсть. Соперник пошатнулся, но не выпустил меч из руки. Он встряхнул головой и посмотрел Беллерофонту прямо в глаза. В его взгляде читалась явная ненависть. Однако Беллерофонта взволновало не это, а ощущение, что он знает парня, напавшего на него:
«Кто это?
Где я его видел?»
Враг попытался высвободить правую руку, но Беллерофонт держал её крепко. Тогда противник потянулся левой рукой к горлу Беллерофонта, но юноша перехватил её своей правой. Таким образом, Беллерофонт обезвредил обе руки своего противника. Тот силился вырваться, но коринфянин был сильнее и не давал ему и шанса на освобождение.
Нападение на Беллерофонта заметили на корабле – несколько человек поспешили ему на выручку; с другой стороны примчался Генеос. Нападавшего оттащили, поставили на колени и связали верёвкой.
Беллерофонт получил возможность отдышаться и разглядеть своего противника. Однако вспомнить, кто он, так и не получилось.
- Это один из спутников Диспарга. – Генеос шёпотом напомнил Беллерофонту личность нападавшего.
«Точно.
Он был вместе с ним тогда... В тот день...» - Вспомнил Беллерофонт.
- Зачем ты напал на меня? – Вслух спросил Беллерофонт.
Селен мрачно посмотрел на него исподлобья и злобно произнёс:
- Это месть!
Ты – монстр в обличии человека!
Ты убил лучшего жителя Тиринфа! Лучшего из всех греков!
Ты недостоин жить!
Ты должен умереть!
Я должен убить тебя!
Также как ту тварь – Сфенебею!
- Сфенебею?! – Беллерофонт прервал безумный поток слов своим восклицанием.
- Да. Эта тварь совратила моего господина. А я убил её. Я наказал её за грехи.
- Так это ты её убил... – Промолвил Беллерофонт.
- Да! Я! И тебя я тоже убью!
- Похоже, парень сошёл с ума. – Прокомментировал его речь Генеос. – Что будем делать с ним?
- Заберите его в Тиринф! Пускай его судят там! – Еле сдерживая свой гнев, сказал Беллерофонт.
- Хорошо. – Согласился Генеос. – Пусть будет так.
Генеос подошёл к местным стражникам, которые явились, услышав о драке. Он объяснил им ситуацию и попросил помочь доставить преступника в Тиринф. Договорившись с ними, он вернулся к Беллерофонту и Селену.
- Всё. Здесь я уже сам разберусь. Можете отчаливать.
- Спасибо. – Коротко ответил Беллерофонт и быстрыми шагами направился на корабль.
Каледас, увидев, что можно отплывать, начал раздавать команды. Был поднят якорь и гребцы налегли на вёсла. Беллерофонт подошёл к левому борту и жадно вдохнул воздух. Прощание вышло не самым приятным...
- Я вижу, за тобой по пятам следует Ата. – Сказал Иереас слева.
- Ата?! Богиня бедствий?! – Справа раздался голос Гиласа.
Беллерофонт бросил гневный взгляд на птицегадателя и резко сказал:
- Исчезни!
После этого Беллерофонт сам покинул палубу и спустился в трюм, заполненный товарами. Здесь он сел на ящик и закрыл лицо руками.
«Генеос правильно сказал, что не нужно показывать другим, что мне тяжело. Лучше уж здесь, наедине с собой...
...
И всё же хорошо, что я уплываю.
Ненависть, посеянная мной в Коринфе и Тиринфе, слишком сильна.
Теперь остаётся только Ликия.
Пора начинать новую жизнь...»
***
На палубе.
- Иереас! – Крикнул Каледас. – Смотри! В небе!
Все, кто был на палубе, задрали головы вверх – там, над кораблём, кружились две птицы. Они сходились и расходились в ожесточённой схватке. Та, что поменьше, дважды была отброшена крупным соперником, но на третий – праздновала триумф. На палубу корабля упала неподвижная тушка мёртвого орла.
- Что это значит, Иереас?! Что Боги говорят нам?! – На птицегадателя посыпались вопросы встревоженных моряков.
- Они говорят, - спокойно ответил Иереас, - что дважды мы будем отброшены, но на третий раз доберёмся до Ликии.
Моряки стали перешёптываться друг с другом, обсуждая знамение. А Каледас помрачнел – слова о двух неудачах перед успехом ему не понравились.
- Гилас, передай Беллерофонту предсказание Иереаса. – Отдал приказ Каледас, и Гилас поспешил его выполнить.
Несмотря на предзнаменование, корабль продолжил идти своим курсом – в Ликию.
Приключение Беллерофонта продолжается и ведёт его...
Поддержать автора:
ВТБ 2200 2407 9910 8416
Сбер 2202 2009 5308 6863
Юмани 4100 1166 3711 0167
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи