Женщины бывают разные:
Серые мышки, прекрасные,
Внешностью привлекательны,
Чаще очаровательны,
И источают флюиды любви
От гормональных процессов в крови.
Но не такие простые они,
Как утверждает Баласагуни
В тюркской поэме «Кутадгу билиг»,
Должен быть бдительным с каждой мужик –
Не совпадает обличье и суть,
Думай, когда «собираешься в путь».
Спутницу жизни суметь надо выбрать,
Может скрываться под маскою «гидра» –
Несколько страшных змеиных голов
Будут опасны без ласковых слов,
А поцелуй оживляет царевну,
Выход один – целовать ежедневно.
Жить, если хочешь, играть будешь в дудку,
Коль отвлечёшься всего на минутку,
Тотчас ужалит, пустив в рану яд,
Так иногда мужики говорят –
Друг один есть у меня змеелов,
Он «дока» в женских обличьях голов.
Средство одно есть от женского яда
В виде инъекции страстного взгляда,
Но эту роль просто так не сыграть,
Надо ещё «кайф» при этом поймать,
Ведь обо всём рассказать может взгляд,
Не забывай, что у женщины яд!
Картинка из Яндекса
Свидетельство о публикации №188401 от 3 июня 2015 года
Как утверждает Баласагуни
В тюркской поэме «Кутадгу билиг», - ЭТОЙ ФРАЗОЙ ТЫ МЕНЯ СШИБ С НОГО - КУТАК по-татарски означает ...мужское достоинство ))))))))))))))))))))))))))))))))))
Спасибо за разъяснение с переводом слова КУТАК - я по-татарски не понимаю, но живя с татарами некоторые слова употребляюю, вроде "кильманда", а что это такое? За твоё мужское достоинство кунак!
А любовник другого не заслуживает! Думает что наверху, а его просто используют. А свой кругозор о женщинах я расширил из Вашего стиха "Эксперимент"! Спасибо Катерина за вдохновение на написание стиха!
Ух ты, как расписал женщин,Серёжа! А что я немало знаю таких ядовитых! Мне понравилось! Здорово! Ну на счёт кутак ты знаешь, а килЬманда серёжа,означает иди сюда с татарского, А китманда иди отсюда. Но помимо вот таких ядовитых женщие есть такие кому зуб с ядом вырвали. МОЛОДЕЦ! ЗДОРОВО!
Я Лариса вчера заранее предупредил, чтобы ты мой стих на свой счёт не принимала. Про кильманду я значение понимал, когда меня посылали. Я правду сейчас посылаю в столицу Непала город Катманду, о чём написал в стихе
"Неужто не бывали Вы в Непале?", размещённом на известных тебе сайтах и в Яндексе - неужто не читала?
Спасибо Лариса, что ты не такая!
[цитата: SERPOV, 03.06.2015 - 10:35]
Я Лариса вчера заранее предупредил, чтобы ты мой стих на свой счёт не принимала. Про кильманду я значение понимал, когда меня посылали. Я правду сейчас посылаю в столицу Непала город Катманду, о чём написал в стихе
"Неужто не бывали Вы в Непале?", размещённом на известных тебе сайтах и в Яндексе - неужто не читала?
Спасибо Лариса, что ты не такая!
[/ц
А я и не про себя, мне не полностью вырвали, немного осталось, просто я терпеливая, терплю,терплю, а потом уже только кусаюсь! А про Непал не читала, Завидую тебе каждый день пишешь. А подборку только на радио снова подготовила и всё. Они попросили.
Объясняю тебе, Лариса. Там же, где ты только что читала в стихах.ру на моей авторской странице два стихотворения, на одно даже отзыв оставила. На моей авторской странице Ильич Попов в разделе 101-150 стихотворение "Неужто не бывали Вы в Непале?" размещено 19.02.2015г. Заодно прочитай сегодняшнее шуточное стихотворение "Подруга Катя" из нового цикла, которым я его открываю под рубрикой "Серпов. Анекдоты про любофф. №1"
Спасибо, Надя! При этом сообщаю, что я вдохновился на любовную тематику и только что начал цикл стихотворных комментариев к известным анекдотам под названием "Серпов. Анекдоты про любофф. №1". Следи, давай смеяться вместе!
Спасибо, Надя! При этом сообщаю, что я вдохновился на любовную тематику и только что начал цикл стихотворных комментариев к известным анекдотам под названием "Серпов. Анекдоты про любофф. №1". Следи, давай смеяться вместе!
В тюркской поэме «Кутадгу билиг», - ЭТОЙ ФРАЗОЙ ТЫ МЕНЯ СШИБ С НОГО - КУТАК по-татарски означает ...мужское достоинство ))))))))))))))))))))))))))))))))))