-- : --
Зарегистрировано — 129 121Зрителей: 71 358
Авторов: 57 763
On-line — 9 162Зрителей: 1834
Авторов: 7328
Загружено работ — 2 205 137
«Неизвестный Гений»
Елена Накович «ПЕСНЯ», перевод с сербского
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



Перевод с сербского – Диана Медведева
Вольное поэтическое переложение – Евгений Капустин
Петь песню – значит говорить
Словами, голосом и сердцем
В тот самый миг, когда судьба
К иным мирам откроет дверцу.
Ведь песня – это долгий путь
Сквозь лабиринты чудных истин.
Спеть песню – в душу заглянуть:
Ты честен, светел, бескорыстен?
А песня может быть любой:
Суровой, светлой, мудрой, нежной,
Ведь песня соткана из слов
Любовью, чувствами, надеждой.
Вольное поэтическое переложение – Евгений Капустин
Петь песню – значит говорить
Словами, голосом и сердцем
В тот самый миг, когда судьба
К иным мирам откроет дверцу.
Ведь песня – это долгий путь
Сквозь лабиринты чудных истин.
Спеть песню – в душу заглянуть:
Ты честен, светел, бескорыстен?
А песня может быть любой:
Суровой, светлой, мудрой, нежной,
Ведь песня соткана из слов
Любовью, чувствами, надеждой.
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен:
![]() ![]() Прекрасный из этих строк случился бы эпиграф к какой-нибудь живой песне... Оригинал покажите! )
|
![]()
DDF2
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: