-- : --
Зарегистрировано — 127 111Зрителей: 69 638
Авторов: 57 473
On-line — 33 619Зрителей: 6741
Авторов: 26878
Загружено работ — 2 178 298
«Неизвестный Гений»
Федерико Гарсиа Лорка. Из Дмитра ПАВЛЫЧКО
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



Дмитро ПАВЛЫЧКО, род. 28.09.1929, Герой Украины (2004), кавалер ордена князя Ярослава Мудрого 4-го и 5-го степеней, почётный доктор Львовского им. И.Франко и Варшавского университетов, лауреат Национальной премии им. Тараса Шевченко (1977) за сборник стихов «Любовь и ненависть», государственный служащий 1-го ранга
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА
На золотой окраине Гранады
Лежит Гарсиа Лорка ликом вверх.
Взгляд, уходящий в небо, не померк,
Любви как будто ищет и услады.
А кровь его в сухой траве навек
Слепит всех нас, как вспышка канонады.
Вокруг убийцы ползают, как гады:
Меняет кожу мерзость – вот успех.
Царит иезуитская примета –
Стрелять в сердца живые, как в собак,
Она ведь в боги возведёт поэта!
Та пуля забытья осветит мрак,
И сволочей сожжёт в пожаре света
Немеркнущей поэзии маяк!
1972
Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ (Одесса)
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА
На золотой окраине Гранады
Лежит Гарсиа Лорка ликом вверх.
Взгляд, уходящий в небо, не померк,
Любви как будто ищет и услады.
А кровь его в сухой траве навек
Слепит всех нас, как вспышка канонады.
Вокруг убийцы ползают, как гады:
Меняет кожу мерзость – вот успех.
Царит иезуитская примета –
Стрелять в сердца живые, как в собак,
Она ведь в боги возведёт поэта!
Та пуля забытья осветит мрак,
И сволочей сожжёт в пожаре света
Немеркнущей поэзии маяк!
1972
Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ (Одесса)
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: