LA NUIT (S. Adamo)
1. Si je t’oublie pendant le jour
Je passe mes nuits à te maudire
Et quand la lune se retire
J’ai l’âme vide et le cœur lourd.
La nuit tu m’apparais immense
Je tends les bras pour te saisir
Mais tu prends un malin plaisir
À te jouer de mes avances
La nuit… je deviens fou
Je deviens fou
2. Et je ne sais plus où chercher
Et puis ton rire fend le noir.
Quand tout se tait, revient l’espoir
Et je me reprends à t’aimer
Et tu m’appelles pour me narguer
Tantôt tu me reviens fugace
Et chaque fois mon sang se glace
Ton rire vient tout effacer
La nuit… je deviens fou
Je deviens fou
3. Melody
Et tu repars je ne sais où
Le jour dissipe ton image
Vers celui qui te tient en cage
Celui qui va me rendre fou
Спасибо, Ритуля! А тут и не нужно понимать слова - французский язык красив настолько, что слова не важны! Действительно, слушаешь и наслаждаешься. А La Nuit по-французски значит "Ночь", ну, и всё, что с ней связано...
Итальянский тоже очень люблю... Сейчас я просто в цейтноте, но есть проект - перепеть некоторые хиты итальянской эстрады, Кутуньо, Челентано... Итальянский язык вообще волшебный - в нём все слова оканчиваются на гласные - очень удобно для пения!
Да ты всегда в цейтноте. :) Нашу с Виолеттой песню будешь доделывать? Хотелось бы ее тоже выставить.
Итальянский - да, очень музыкальный. Не помню, чтобы я у тебя слушала что-то на итальянском...
Так вот я же и говорю - "есть проект", а значит, дойду я как-нибудь до него... Но сейчас вот совсем зашиваюсь - мало того, что уроки с понедельника по субботу, так ещё и занятия по вокалу, те, что по воскресеньям... Так мне и этого показалось мало - я ещё и заказ получил на аранжировку, запись вокала (вокал Настин, кстати) и сведение целого альбома (!) от одного московского композитора! Вот, в конце апреля у меня уроки английского закончатся - и полегче будет...
Какая у тебя насыщенная жизнь! Я рада, что ты занимаешься любимыми делами, это не всем удается.
Удачи тебе во всех проектах! Посвящай нас, по мере возможности. :)