-- : --
Зарегистрировано — 129 922Зрителей: 72 065
Авторов: 57 857
On-line — 23 015Зрителей: 4600
Авторов: 18415
Загружено работ — 2 221 551
«Неизвестный Гений»
Луна восходит. На стихи Федерико Гарсиа Лорка. Перевод - Валентин Парнах. Аатор музыки и Исполнитель - Иван (Львович) Классовский (KlassikX). Саунд-продюсер Анатолий Богославский
МУЗЫКА / Рок / Луна восходит. На стихи Федерико Гарсиа Лорка. Перевод - Валентин Парнах. Аатор музыки и Исполнитель - Иван (Львович) Классовский (KlassikX). Саунд-продюсер Анатолий Богославский
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Федерико Гарсиа Лорка
Когда встает луна, -
колокола стихают
и предстают тропинки
в непроходимых дебрях.
Когда встает луна,
землей владеет море
и кажется, что сердце -
забытый в далях остров.
Никто в ночь полнолунья
не съел бы апельсина, -
едят лишь ледяные
зеленые плоды.
Когда встает луна
в однообразных ликах -
серебряные деньги
рыдают в кошельках.
Когда встает луна, -
колокола стихают
и предстают тропинки
в непроходимых дебрях.
Когда встает луна,
землей владеет море
и кажется, что сердце -
забытый в далях остров.
Никто в ночь полнолунья
не съел бы апельсина, -
едят лишь ледяные
зеленые плоды.
Когда встает луна
в однообразных ликах -
серебряные деньги
рыдают в кошельках.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
|
Оставлен:
![]() |
schap7
|
|
Оставлен:
Какой мягкий, приятный голос у Вас, Иван!
И песня интересная получилась! Спасибо! |
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор








