Маленький городок на берегу не слишком теплого моря. На нашем, его название звучит божественно - «Рай». На местном все гораздо прозаичнее; местные иногда употребляют это слово в сочетании «… half a bottle of rye», что можно перевести, как обозначение меры «принятого на грудь». Но не только. Насколько позволяют мне понять мои скудные знания этого, предельно емкого и постоянно меняющего языка, это может означать и что-то важное из сугубо личного, не связанного с рутинной повседневностью.
Например, человек может назвать свой блог “Half a Bottle of Rye” и объяснить почему он сделал это именно так: In short, I’m writing in this blog now from a personal level, purely out of passion and has nothing to do with my business anymore. And so I called it, “Half a Bottle of Rye.”
А в этом городке, действительно, отдыхает и глаз и душа. Вот удалось заснять и такое….
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0