16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  129 600Зрителей: 71 760
Авторов: 57 840

On-line13 577Зрителей: 2696
Авторов: 10881

Загружено работ – 2 215 091
Социальная сеть для творческих людей
  

Вот до сих пор в Любви от моря что-то есть

Плэйкасты / Настроение, Чувства / Вот до сих пор в Любви от моря что-то есть
Просмотр работы:
03 августа ’2016   10:20
Просмотров: 17222





Скачать файл - 4.545 мб   (Загружено 0 раз)



Sir Charles Sedley [1639?-1710], Сэр Чарльз Седли
SONG, ПЕСНЯ « Love still has something of the sea»
Вот до сих пор в Любви от моря что-то есть,
Иллюстрация: Инет

Поэтическмй перевод Алексея Горшкова
Музыка: Елена Дединская, Море

Вот до сих пор в Любви от моря что-то есть,
Из глубины которого Венера вышла на волнах.
В сердцах её рабов сомнений всех не счесть,
И мысли мечутся, не зная отдыха, в их головах.

Когда на море штиль - сомненья исчезают,
Когда штормит — вздымаются крутой волной,
Наступят холода — все страхи увядают,
Или теряются во мгле бури крутой.

Вот, кажется, корабль уж берега достиг,
Но волны потянули его снова в море,
Могучий ветер и жестокая насмешка вмиг
Судно откинули от цели прочь. Вот горе!

Презрение и Гордость примириться всё не могут .
И если повезёт от них освободиться,
Соперники и Вероломство появится могут,
И в более ужасной форме проявиться.

Силён так был страстей накал,
С которыми так долго мы боролись,
Что выпив, наконец, желанного вина бокал,
Мы чувствуем в нём моря горечь.

Жестоко боль ожиданий продлевать,
Отодвигая радость обладанья,
А может ли о том Венера знать,
Что Купидон не оправдал все ожиданья?

Сто тысяч клятв, все твои тяжкие сомненья,
Пожалуй, не смогли бы устранить;
Но, даже если приумножить все мои уменья,
Тебя сильней не смог бы полюбить!






Love still has something of the sea,
From whence his Mother rose;
No time his slaves from doubt can free,
Nor give their thoughts repose.

They are becalmed in clearest days,
And in rough weather tossed;
They wither under cold delays,
Or are in tempests lost.

One while they seem to touch the port,
Then straight into the main
Some angry wind, in cruel sport,
The vessel drives again.

At first Disdain and Pride they fear,
Which if they chance to 'scape,
Rivals and Falsehood soon appear,
In a more dreadful shape.

By such degrees to joy they come,
And are so long withstood,
So slowly they receive the sum,
It hardly does them good.

'Tis cruel to prolong a pain;
And to defer a joy,
Believe me, gentle Celemene,
Offends the winged boy.

An hundred thousand oaths your fears,
Perhaps, would not remove;
And if I gazed a thousand years,
I could no deeper love.

Sir Charles Sedley http://www.thepeerage.com/298692_001.jpg






Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 03 августа ’2016   21:49
Красивая лирика Алексей......

Оставлен: 04 августа ’2016   09:49
Спасибо, друг!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
КонкрсБЫЛ триллер МояМИНИ Смес сюра психоделики

Присоединяйтесь 



Наш рупор






© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft