Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Оставлен:
![]() ![]() ЖЕНЯ!!! СУПЕР!!!
|
![]()
abcd1948273
|
Оставлен:
![]() ![]() ЗНАЮ! Но многие не воспринимают их тексты, хотя смысл большой!
|
![]()
Victoriya2009
|
Оставлен:
![]() ![]() Смысл английского текста передан правильно. This is a very beautiful work.
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Спасибо! Я в общем и не стремился сделать дословный перевод. С английским еще можно было повозиться, а вот с другими языками потруднее
![]() |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Пока я только с украинского однажды попробовал сделать поэтический перевод (Снег идет).
|
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Не, я со свойственной мне наглостью пытался переводить песни и с французского, и с итальянского, естественно со словарем, поскольку в школе учил немецкий, а в вузе английский
![]() Но зато нашел в интернете перевод одного моего стиха на украинский |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Да, Вы правы, разумеется.
Но для меня было просто неожиданно - мой стих ПЕРЕВОДЯТ! Классик! Где мой лавровый венец? Это сродни первой бумажной публикации. |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Но стих-то Ваш больно уж хорош. Такой не грех перевести. Все же на русском он звучит как-то выразительнее.
|
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Замечательно!!! А впрочем, я по английски-ни в зуб ногой...Просто красивый текст твоего перевода, Женечка!!!И ностальжи...
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |