Пришлось искать любовь по свету:
В садах весенних и в мороз.
Молчало сердце, но по следу –
Сложился тихий вальс из грёз.
И эта песенка звучала,
Когда сама любовь нашла...
Но сердце долго так молчало,
Сказать – люблю – я не смогла.
Под тихий вальс кружились грёзы
Их жалко было разрушать,
Сердца бывают виртуозы
И знают где, кому вступать!
И та же песенка звучала
Привычный вальс из снов, из грёз.
Как долго я любовь искала,
Чтоб сердце звуками зашлось!
А если сердце не согласно,
(немаловажная деталь)
– Люблю – внесёт, навряд ли, ясность...
Прекрасных слов мне было жаль.
И тихо песенка звучала:
Согретый сердцем вальс из грёз...
Нетрудно начинать с начала,
Пока звучит мой виртуоз!
Фото из сети ( гиф анимация авторская)
Музыка: David Garrett
Edward Elgar, Salut D'amour
Не на вижу аккуратные фразы! Клишированные, бездушные...
Я тебе уже как-то писала своё кредо в цитате Бродского:
«... Обособляйся и позволяй себе все что угодно. Если ты озлоблен, то не скрывай этого, пусть оно грубо; если весел - тоже, пусть оно и банально. Помни, что твоя жизнь-это твоя жизнь. Ничьи - пусть самые высокие - правила тебе не закон. Это не твои правила. В лучшем случае, они похожи на твои. Будь независим. Независимость - лучшее качество, лучшее слово на всех языках. Пусть это приведет тебя к поражению (глупое слово)- это будет только твое поражение. Ты сам сведешь с собой счеты: а то приходится сводить счеты фиг знает с кем».
У тебя вообще тексты слегка нездешние что ли. немножко как бы неправильные. но при этом - живые и понятные. фразы необычно иногда составлены. при этом четкие образы. и тоже необычные. сердце-виртуоз, сердце как объект любви, персонифицированный образ. в общем объяснить трудно мне пока - как это сделано и почему так звучит=)
но звучит.
Переводя любовь в мир музыки и танца,
В мир сложных па, где звуков музыкальных – карусель
Понять несложно, не допустят самозванца!
Танцуют единицы, пританцовывают все..
ТАША. ОДНО НАСЛАЖДЕНИЕ ТВОИ РАБОТЫ.
НЕ ПЕРЕСТАЮ ВОСХИЩАТЬСЯ. БРАВО.