-- : --
Зарегистрировано — 126 983Зрителей: 69 531
Авторов: 57 452
On-line — 9 342Зрителей: 1830
Авторов: 7512
Загружено работ — 2 176 282
«Неизвестный Гений»
César Vallejo / Сесар Вальехо/ Дождь ✨
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


˜”*°•. .•°*”˜
Дождь
Был в Лиме дождь твоей печали,
Струилась мутная вода.
Его мы лёгкостью дышали
И надышались, навсегда.
Не притворяйся, что заснула,
О трубадуре не забудь.
Как ты земное с плеч смахнула?
Всё понял я, не обессудь.
Осколком слов я ранен снова,
Мне б колдовское слышать "да"!
Забытый звук, всему основа,
Одно добавлю, навсегда!
Так падали осколки ливня,
На вросший в землю камень слёз,
Где я забыт тобой, наивный,
Смахнув земное в землю врос!
А в Лиме дождь был, в Лиме дождь...
Ли́ма (исп. Lima) — город на тихоокеанском побережье Южной Америки, столица Республики Перу
˜”*°•. .•°*”˜
Lluvia
En Lima… En Lima está lloviendo
el agua sucia de un dolor
qué mortífero! Está lloviendo
de la gotera de tu amor.
No te hagas la que está durmiendo,
recuerda de tu trovador;
que yo ya comprendo.. . comprendo
la humana ecuación de tu amor.
Truena en la mística dulzaina
la gema tempestuosa y zaina,
la brujería de tu «sí».
Mas, cae, cae el aguacero
al ataúd, de mi sendero,
donde me ahueso para ti…
César Vallejo (1892-1938)
Дождь
Был в Лиме дождь твоей печали,
Струилась мутная вода.
Его мы лёгкостью дышали
И надышались, навсегда.
Не притворяйся, что заснула,
О трубадуре не забудь.
Как ты земное с плеч смахнула?
Всё понял я, не обессудь.
Осколком слов я ранен снова,
Мне б колдовское слышать "да"!
Забытый звук, всему основа,
Одно добавлю, навсегда!
Так падали осколки ливня,
На вросший в землю камень слёз,
Где я забыт тобой, наивный,
Смахнув земное в землю врос!
А в Лиме дождь был, в Лиме дождь...
Ли́ма (исп. Lima) — город на тихоокеанском побережье Южной Америки, столица Республики Перу
˜”*°•. .•°*”˜
Lluvia
En Lima… En Lima está lloviendo
el agua sucia de un dolor
qué mortífero! Está lloviendo
de la gotera de tu amor.
No te hagas la que está durmiendo,
recuerda de tu trovador;
que yo ya comprendo.. . comprendo
la humana ecuación de tu amor.
Truena en la mística dulzaina
la gema tempestuosa y zaina,
la brujería de tu «sí».
Mas, cae, cae el aguacero
al ataúd, de mi sendero,
donde me ahueso para ti…
César Vallejo (1892-1938)
Голосование:
Суммарный балл: 930
Проголосовало пользователей: 93
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 93
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен:
![]() ![]() |
![]()
NataliaM103
|
Оставлен:
![]() ![]() Таша, волшебно: состоение героя абсолютно четко передается через стихи, мелодию и картину.
|
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Шикарно сделан перевод с испанского в стихотворной форме.
Да и музыка настроение какой то грусти и безысходности увеличивает Браво, Ташуля! |
![]()
OLGA-M297
|
Оставлен:
![]() ![]() Калейдоскоп эмоций, смыслов. Красивая поэзия и хорошее чувство слова у Вас!
|
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() А по лимански тоже ты
Ну мать это уже ниже пояса Где ты а где мы Люблю тебя ![]() |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() ТАШЕНЬКА, ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА, И СТИХИ, И МУЗЫКА ДОПОЛНЯЮТ ДРУГ ДРУГА!
БРАВО, ДОРОГАЯ! |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Ташуля, какие чудесные стихи ты нам поведала, дорогая!
Все люди на земле чувствуют любовь одинаково. |
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Ташенька! Замечательная работа и перевод поэта с прошлого века. Трогательно всё!
|
![]()
Vokal47
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Вселенная Левиафанов - https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/design/aternativnaya_vselennaya/2667395.html?author

Krato29
Присоединяйтесь
