Я ТЕБЯ ПРЕКРАСНО ПОНИМАЮ, ЛЕНОЧКА. у МЕНЯ НИКАКОЕ НЕ ПИШЕТСЯ.. ВДОХНОВЕНИЕ ВСЕ УШЛО .. И МЫ НЕ ОДНИ ТАКИЕ В ЭТОЙ СЛОЖИВШЕЙСЯ СИТУАЦИИ, МУЗЫ НЕ ПОЮТ, К СОЖАЛЕНИЮ..
Спасибо, Леночка! Ты права! Третий катрен с глагольными рифмами... Но он получился таким, потому что в оригинале в подстрочном переводе звучит так:
Что же старая хочет?
Она плачет,
когда часто на лист смотрит... Так что мои глаголы оправданы))).
Не важно, какой пройдет срок,
Но Ваш с переводом листок,
Прочтут взволнованно внуки
И нежно погладят ладони и руки
На фото своих стариков
Со схемой морщинок "Любовь".
***
Спасибо, Труженица Поэзии и Любви Еленушка!
Добрый день, Владимир! Спасибо за поздравление! Всем женщинам Вашей семьи желаю здоровья, благополучия и любви!!! Особое спасибо за добрый отзыв! Немецких поэтов перевожу впервые.
Елена, замечательный перевод. Солидарен с комментариями выше. Впечатлили такими стихами... Действительно они заставляю задуматься...
Ещё раз с Праздником!!! Доброй Вам ночи!!!!!
ПЕРЕВОД - ОСОБЫЙ ДАР, КОТОРЫМ, ЛЕНОЧКА, ВЫ БЕССПОРНО ОБЛАДАЕТЕ!!!
ПОМНЮ И ДРУГИЕ ВАШИ НЕЗАБЫВАЕМЫЕ РАБОТЫ...!
А Я СЕГОДНЯ, ОТМЕЧАЯ ГОДОВЩИНУ СВОЕГО ПРИБЫВАНИЯ НА НГ, ИДУ ПО СВОИМ РАННИМ РАБОТАМ С БЛАГОДАРНОСТЬЮ КО ВСЕМ ТЕМ,КТО ПОДДЕРЖАЛ МЕНЯ В ПЕРВЫЕ ДНИ !!!
И ХОЧУ ПОБЛАГОДАРИТЬ ВАС,ЧТО ВЫ БИЛИ СРЕДИ ЭТИХ ЛЮДЕЙ, СТАВШИМИ МНЕ БЛИЗКИМИ ДРУЗЬЯМИ! ЗА ВАШИ ДОБРЫЕ ОТКЛИКИ, КОТОРЫЕ ВСЕГДА ОКРЫЛЯЛИ И СОГРЕВАЛИ!!! ЗА ВСЁ!!!
Дианочка! Я поздравляю Вас с пусть маленькой, но славной датой! За год многие, в том числе и я, успели полюбить Ваше проникновенное творчество! В нём глубокий психологизм, душа и сердце Ваших героев, а значит - и Ваши ДУША и СЕРДЦЕ!!!