Самое подлое чувство – бессилие:
знать, что не сможешь, и ждать подтверждения.
А вариантов всегда – изобилие,
только они не синоним решения.
К Богу с мольбой обращаться униженно,
или просить у святой Богородицы…
Да, помолиться – оно как-то ближе нам,
на остальное немного отводится…
А по дороге, уставшей горбатиться,
стёршейся в мелкую пыль под подошвами,
так и идти бы... куда б ни направиться...
Только всегда получается - в прошлое...
Смотри-ка, со всеми замечаниями согласился и всё отработал... А когда я, значит,... Ладно.
А мне нравятся первые две строки. Как-то я сегодня: в одном стихотворении понравились две последние строчки, здесь - две первые))
А когда ты... я, значит, сразу начинаю искать две подушки... На одну лечь, другою накрыть голову - больное место - потому что по нему сейчас стучать будут... ))) А первые две строчки - это и есть, собственно, весь стих. Остальное дописано из уважения к читателю, а по большому счёту там уже дополнять нечего было... )))
Первый блок замечаний по пунктуации. Мне лично кажется, что, хоть вроде всё и верно, но она немного неудачно выбрана. Например такой вариант первого катрена мне кажется более раскрывающим смысл был бы:
"Самое подлое чувство – бессилие:
знать, что не сможешь - и ждать подтверждения...
и вариантов всегда – изобилие,
но ни один - не синоним решения."
Здесь я поправил "А" на "И". Думаю, это вернее, поскольку никакого противопоставления нет, напротив, продолжение мысли. Заменил связку "они" - "не синоним", то есть приравнивание множественного числа к единственному и объединил предложение в одно.
"Или просить у святой Богородицы" Что такое "или"? И потом... это предложение закончено? Это не вопрос?
"Да, помолиться – оно как-то ближе нам, на остальное немного отводится…" - ИМХО, не блестяще выстроенное предложение.
"...так и идти бы... куда б ни направиться... Только всегда получается - в прошлое..." - тут тоже есть что-то странное. А последнее предложение точно отдельно от "...куда б ни направится..."?
Но это всё мои личные мнения... Не более того. Править что-то, не править - это Вам решать. Просто если бы мне не понравилось - я бы не писал отзыв.
Ваш вариант пунктуации угробил всю мою интонацию... ))) Нет, я так не говорю. И "а" на "и" не поменяю, потому что это не продолжение мысли, а начало новой. "Но ни один" - мне представляется плоско, как блин. Относительно приравнивания ед. к мн. - это вообще мною не воспринимается. Я употребляю в стихах разговорный язык и обороты, считая это своим принципом. Излишнее "правоолитературивание" мне представляется нелепостью (в чём со мною согласно Министерство культуры и комиссии по внесению изменений в правила современной речи ))) ). Дальнейшие замечания - сплошное ИМХО. Большое спасибо за разбор, заставивший ещё раз всё тщательно просмотреть, но ни одно из предложенных замечаний я принять не могу. )))
Остальное здорово!