Утешай меня, Волга, колыбельной печалью.
Отразись в небесах – нашей общей судьбе,
Где не коршун и лебедь – ворона да чайка
В поединке извечном слетают к тебе.
Люлька-пристань качнётся под пристальным взглядом.
Облака отразят слабый контур песка.
Примерещится мне, как прибрежным наядам,
Тот, Кто строит,
и рушит,
и лепит века.
Это Он мне поёт величальную песню.
Отзываешься ты величавой волной.
А случится воскреснуть – однажды воскресну
В колыбели-купели твоей лучевой.
Серебрится ноябрь запредельным туманом.
Не заманит любая чужая блесна.
Мне святее святой чистоты Иордана
Волжский шелест волны, где была крещена.
Показалось, что автор писал красиво, не думая о деталях. Печальная колыбель - утешение?
Нехилый взгляд, от которого пристань качается. Как тень от облаков лежит, двигается - знаю. Но отображение земных картин на облаках видеть не приходилось.
Здесь происходит касание религиозной темы, но как связать прибрежную наяду (существо из греческого языческого пантеона), с тем " Кто строит, и рушит,и лепит века"?
1. Укоротим предложение:
"Отразись в небесах..,
Где... ворона да чайка.. слетают к тебе." Сумбур какой-то..
2."Облака отразят слабый контур песка".. /Обычно вода отражает облака. Но чтоб песок - в облаках, не слышала.. Тем более, его контур. Ежели б контур берега, то куда ни шло. То есть, контур облаков напоминает линию берега...\
3. Про наяды сказали уже..
4. остальное - чистое "ля-ля".. для красивости.
Хотя с первого прочтения кажется всё очень даже хорошо. Из-за хорошо выстроенного ритма, наверное..
Мне понравилось, но ооочень "корябнула" "наяда" - не к Волге и строка:
"Люлька-пристань качнётся под пристальным взглядом" - "пристань" - "пристальный"... Да и люлька навевает скорее что-то нежное, доброе....
Это конечно, синоним слова "лучистый", если подразумевается форма колыбели в виде лучей, расходящихся из одной точки... Но мне кажется, что вышеприведенные словосочетания настолько в ходу, что слова "лучистая" и "лучезарная" будут приятнее для восприятия.