-- : --
Зарегистрировано — 127 634Зрителей: 70 075
Авторов: 57 559
On-line — 12 356Зрителей: 2452
Авторов: 9904
Загружено работ — 2 184 853
«Неизвестный Гений»
Елене
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского «To Helen»)
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Елена, красота твоя,
Как барк Никейский, неземна,
По морю пряному скользя
С усталым странником одна
Плывёшь в родимые края.
Ты бродишь долго по морям,
Твой лик Наяды, мною зрим,
Льнёт к гиацинтовым кудрям,
Как в Грецию, как в славный Рим,
Ведёт меня к родным корням.
Стоишь ты в нише у окна,
Как статуя, держа рукой
Зажжённый факел смоляной!
Как будто им освещена
Психея из Земли Святой!
1831
Фото myskillsconnect.com
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Елена, красота твоя,
Как барк Никейский, неземна,
По морю пряному скользя
С усталым странником одна
Плывёшь в родимые края.
Ты бродишь долго по морям,
Твой лик Наяды, мною зрим,
Льнёт к гиацинтовым кудрям,
Как в Грецию, как в славный Рим,
Ведёт меня к родным корням.
Стоишь ты в нише у окна,
Как статуя, держа рукой
Зажжённый факел смоляной!
Как будто им освещена
Психея из Земли Святой!
1831
Фото myskillsconnect.com
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Этот мир не будет прежним...

KonKor61
Присоединяйтесь

Интересные подборки: