Пред.
 |
Просмотр работы: |
След.
 |
03 марта ’2025
17:08
Просмотров:
549
Для обоих полов: ворота рая
(Перевод с английского «For the Sexes: the Gates of Paradise»)
Уильям Блейк (1757-1827)
Введение
Какой Человек!
Лик солнца жалует того,
Кто видит чистым свет его.
Пролог
Пороку скажет кто «Прощай»,
Откроются ворота в рай.
Кто повинуется страстям,
Пойдёт по огненным камням.
Господь перстом писал закон,
Потом раздался плач и стон!
Труп жертвы жалкой был сожжён
И под престолом погребён.
О, христиане! Божью тварь
Зачем несёте на алтарь?
Заглавие к скрижалям здесь:
Нашла под деревом его,
А ты льёшь слёзы за того,
Кто борется за веру в жизнь,
Когда казалось – всё мертво,
На вечной битве ты держись.
Ключи от ворот
Сказал червю я без нытья –
Ты мне сестра и мать моя.
И гусеница на листке
Напоминает мать в тоске.
1 Мой вечный человек хранил покой,
Но девица из тьмы пришла за мной,
Нашла под мандрагорою меня,
Закрыв завесой словно от огня.
И рассужденья вкрадчивой змеи
К соблазнам в нашей жизни привели.
2 Безверие, как ревности угли,
3 Проходит с боем сквозь печаль земли.
4 Объятый страхом, голый, со стыдом
5 В огне ослепший щит держал с копьём
Двурогий бес в мышлении ином,
Как два противоречия в одном.
Живой источник и добра, и зла,
Поэтому нас истина влекла.
Вокруг меня горящий меч летел,
Вокруг неё холодный вихрь свистел,
Морозя ту завесу в мир земной,
6 Где мёртвый жив, я разорвал рукой.
Уставший человек вступает в грот,
Спаситель встречу с ним в могиле ждёт.
А кто-то видит женский там покров,
Шить осторожно из него готов
Одежды нежной сексуальный ряд,
Но в саван превращается наряд.
Один – живой! Увы! Один – мертвец,
Один взлетел, другой убит жилец.
8 Тщеславие и боль в себе таить –
В душе с двойными призраками жить.
Мой Сын! Ты обращаешься со Мной,
Как я учил тебя общаться под луной.
9 По лунным теням, призраки кляня,
Сквозь ночь взбираться на вершину дня.
10 В такую пору даже океан
Утонет, как в невежестве талан.
11 Холодный и святой, я преуспел
Подрезать крылья всех подлунных дел.
12 В темницах мрачных моего жилья
Заключены Отец и Сыновья.
13 И понял я – бессмертному не тлеть,
И человек не может умереть.
14 Сквозь тени мрака мне пришлось спешить,
Чтоб светлым днём работу завершить.
15 Дверь смерти открываю я во мгле,
Червяк там извивается в земле.
16 Ты – мать моя, сестра, жена и дочь
От чрева до могилы, я не прочь
За грешные мечты себя бранить,
Рыдать, когда порвётся жизни нить.
Эпилог
Господь – обвинитель
Порочного мира.
Мой бес, ты – тупица, и будет расплата,
Не можешь наряд от людей отличить,
И шлюха была непорочной когда-то,
Кейт в Нану тебе не дано превратить.
Молюсь я Тебе, Иисус, Иегова.
Божественный Сын на восходе земном
Для странников бедных без доли и крова,
В тьме ночи заблудших, что спят под холмом.
Фото wallpapers.com
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи