-- : --
Зарегистрировано — 126 826Зрителей: 69 397
Авторов: 57 429
On-line — 15 456Зрителей: 3056
Авторов: 12400
Загружено работ — 2 172 665
«Неизвестный Гений»
Ты не веришь
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского «You Don't Believe»)
Уильям Блейк (1757-1827)
Ты не веришь, верить не прошу,
Ты всё спишь, но я не тормошу.
Спи! И пей в твоих приятных снах
Из потоков Жизни на волнах.
С Ньютоном ты Разум не убей;
С ласточкой поёт так воробей.
Разум верит в чудо, как чудак,
Но не верит Ньютон просто так.
Ставить хочет он эксперимент,
Сей Христос приемлет аргумент,
Говорит: «Ты верь, но проверяй!
Разума границы расширяй»!
1808-1811
Фото из записной книжки У. Блейка
Уильям Блейк (1757-1827)
Ты не веришь, верить не прошу,
Ты всё спишь, но я не тормошу.
Спи! И пей в твоих приятных снах
Из потоков Жизни на волнах.
С Ньютоном ты Разум не убей;
С ласточкой поёт так воробей.
Разум верит в чудо, как чудак,
Но не верит Ньютон просто так.
Ставить хочет он эксперимент,
Сей Христос приемлет аргумент,
Говорит: «Ты верь, но проверяй!
Разума границы расширяй»!
1808-1811
Фото из записной книжки У. Блейка
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: