-- : --
Зарегистрировано — 126 813Зрителей: 69 388
Авторов: 57 425
On-line — 16 521Зрителей: 3299
Авторов: 13222
Загружено работ — 2 172 393
«Неизвестный Гений»
Тихая, тихая ночь
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского «Silent, silent night»)
Уильям Блейк (1757-1827)
Ночь, покой спаси,
Свет святой проси
Факелы гасить;
Одержимый Днём
Дух бредёт с огнём,
И соблазн при нём.
Почему соблазн
Сладкий, как обман,
Нам на радость дан?
Искус без границ
Повергает ниц
Ветреных блудниц.
1793
Фото из записной книжки У. Блейка
Уильям Блейк (1757-1827)
Ночь, покой спаси,
Свет святой проси
Факелы гасить;
Одержимый Днём
Дух бредёт с огнём,
И соблазн при нём.
Почему соблазн
Сладкий, как обман,
Нам на радость дан?
Искус без границ
Повергает ниц
Ветреных блудниц.
1793
Фото из записной книжки У. Блейка
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Clean Shaven - Voices of Destiny
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/electro/2662338.html?author

clean103
Присоединяйтесь

Интересные подборки: