-- : --
Зарегистрировано — 129 321Зрителей: 71 530
Авторов: 57 791
On-line — 41 774Зрителей: 8366
Авторов: 33408
Загружено работ — 2 208 589
«Неизвестный Гений»
Ф(лэксману) (Я не дразню тебя…)
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского "To F—— (I mock thee not))
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки
Я не дразню тебя, но назван был тобой
Безумцем жалким я, тогда ты – шут тупой.
Запись У. Блейка
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки
Я не дразню тебя, но назван был тобой
Безумцем жалким я, тогда ты – шут тупой.
Запись У. Блейка
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: