слова: А. Эппель, композитор: Б.Климчук
Ретро 70-х
«Рыжик» — перевод польской песни Rudy Rydz в исполнении Хелены Майданец.
Песню специально перевели для исполнения советской певицей Тамарой Миансаровой, оставив лишь польское название гриба — «Руды Рыдз»
Впервые песня прозвучала в исполнении Тамары Миансаровой на «Голубом огоньке» в 1964 году.
Рос до небес солнечный лес,
И не видал, что возле пня,
На крепкой ножке гриб у дорожки
Вырос средь бела дня.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
А по-русски рыжик.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Окажись поближе.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Я к тебе с поклоном.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Будешь ты солёным.
Я сбилась с ног, пуст кузовок,
Только тебя не вижу.
Ну, появись, ну объявись,
Выгляни, рыжий, рыжий.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Под еловой лапой.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Нахлобучил шляпу.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
И приятна ножка.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Не идёт в лукошко.
Рос до небес солнечный лес,
И не видал, что возле пня,
На крепкой ножке гриб у дорожки
Вырос средь бела дня.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
А по-русски рыжик.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Окажись поближе.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Ты играешь в прятки.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Это не порядки.
Я сбилась с ног, пуст кузовок,
Только тебя не вижу.
Ну, появись, ну объявись,
Выгляни, рыжий, рыжий.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
А по-русски рыжик.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Окажись поближе.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Я к тебе с поклоном.
Руды, руды,
Руды, руды, рыдз,
Будешь ты солёным.
Будешь ты солёным.
Будешь ты солёным.