-- : --
Зарегистрировано — 126 591Зрителей: 69 220
Авторов: 57 371
On-line — 30 655Зрителей: 6132
Авторов: 24523
Загружено работ — 2 168 838
«Неизвестный Гений»
Кража часов из цикла: Приключения детектива Пола Брукса Григорий Борзенко
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



Григорий Борзенко
Кража часов
из цикла: Приключения детектива Пола Брукса
Во время светской вечеринки у солидного господина были украдены дорогие часы. Определить воришку среди огромного количества гостей, которых, к тому же, нельзя оскорблять подозрениями, было практически невозможно. Но Пол Брукс потому и является знаменитым детективом, что умудряется расследовать любое дело, за которое берется. Вот и сейчас он, благодаря своей исключительной наблюдательности и умению мыслить логически, раскрыл данную загадку.
Григорий Борзенко
Кража часов
из цикла: Приключения детектива Пола Брукса
Нельзя сказать, что все вокруг для детектива Пола Брукса было необычным. Конечно, нет! Он не раз бывал на всевозможных вечеринках и банкетах. Но все же он был трудоголиком. Он всего себя всецело посвящал работе. Ему были более привычны скромные стены его рабочего кабинета в родном городке Флинт, расположенного в Северном Уэльсе. А здесь…Роскошь, празднество эйфории, светская богема… Все, что так разительно отличалось от его молчаливых кабинетных стен.
Здесь все было пронизано блеском. Шикарная лепка на потолке и окнах, роскошные люстры, портьеры. Не говоря о статуях и картинах… Они особо умиляли взор.
Эта комната служила неким холлом перед банкетным залом, где гости на некоторое время задержались, перед тем, как зайти в банкетный зал и сесть за столы.
Сюда один за другим неспешно заходили гости. Дамы в вечерних платьях величавыми движениями рук обмахивали себя веерами, вели неспешные светские беседы, осматривали обстановку. Джентльмены также о чем-то мило беседовали между собой. У них были свои, мужские, темы для разговора.
Брукс принялся неспешно осматривать обстановку и окружающих.
Другого на его месте больше привлекла бы шикарная обстановка, окружающая его. Такую в его родном Флинте, наверное, нельзя было встретить. А здесь, соседнем большом городе Честере, куда он был приглашен сейчас, имелось много шикарных зданий, которые вполне можно было бы назвать дворцами. И интерьер в этих хоромах был соответствующим. Но, повторимся, Пола интересовали не столько мозаика, статуи, картины и иное великолепие, царящее вокруг, а именно гости этого празднества! Детектива, привыкшего работать с людьми, и сейчас, во время досуга, снова интересовали в первую очередь люди. Он следил именно за ними.
Вот его внимание привлек вид джентльмена в очень ярком роскошном фраке. Который, беседуя с дамой, протягивал вперед руку, указывая на очень впечатляющую картину на стене, обращая на нее внимание своей спутницы. Та понимающе, с видом знатока и ценителя искусства, утвердительно кивала ему в ответ. Продолжая слушать его. Видимо, джентльмен был еще большим знатоком и ценителем искусства, чем она сама. Поэтому дама с и искренним вниманием и любопытством внимала каждому его слову. А возможно, подумалось детективу, даме была безразлична эта картина, и она вся обратилась вслух лишь только для того, чтобы расположить к себе этого джентльмена. Ведь он мог бы быть для нее неплохой партией. Красив, статен и явно богат. Об этом свидетельствовала и дорогая одежда на нем, и на вид очень дорогие часы, которые стали видны на его руке после того, как он протянут вперед руку, указывая на картину.
Осматривая эту праздную публику далее, Брукс обратил внимание на человека, который в это время зашел в помещение, на ходу передавая свою верхнюю одежду швейцару. Герой нашего повествования узнал этого человека! Что еще больше удивило его! Как мог Джонни, подумалось ему, оказаться в компании этой богемы?!
Новоприбывший тоже начал беглым взглядом осматривать гостей. Глаза их встретились.
Лицо Джонни на миг застыло от неожиданности. Но лишь на миг! В следующее мгновение Джонни оживился, и решительным шагом направился к детективу.
Подходя, он еще издалека протянул тому руку для рукопожатия:
- О! Кого я вижу! Господин Брукс! Какими судьбами?!
Пол, прежде чем ответить на рукопожатие, с удивлением, вскинув брови, взглянул и на Джонни, и на его протянутую руку.
В это время детектив мысленно сравнил то, что было на джентльмене в дорогом фраке, с тем скромным убранством, которое было сейчас на Джонни, и мысленно задался вопросом: а как он здесь вообще оказался?! Кто допустил его сюда?! В компанию столь уважаемых людей!
Но на рукопожатие детектив решил все же ответить.
- Джонни?! – Удивленно воскликнул он, протягивая руку и отвечая на рукопожатие. - Логичнее было бы, если бы это я тебе задал этот вопрос. Это тебя каким ветром сюда занесло? Для меня такие вечеринки привычны. А вот тебя я привык видеть за решетками всевозможных грязных тюремных каталажек. А тут вдруг ты на светском приеме! С чего бы это?!
- Кто старое помянет, господин детектив, тому и… Ну… Это поговорка такая… Дальше вы занятие. - Тоном весельчака ответит тот. - С прошлым я завязал! Окончательно и бесповоротно. Честно! Век воли не видать!
Пол иронично осмотрел Джонни с ног до головы, недоверчиво покачал головой.
- Зная тебя, Джонни, верится в это с трудом... Но я, разумеется, буду только рад, если одним честным человеком на земле станет больше.
В это время послышится зычный голос распорядителя:
- Приглашаем всех в зал! – Громко и торжественно молвил он. - Милости просим, уважаемые дамы и господа!
Джонни сделал легкий учтивый кивок головой:
- Пора-с, господин Брукс. Разрешите откланяться.
И весельчак поспешил вслед за остальными гостями в банкетный зал.
Брукс долго смотрел вслед Джонни, иронично покачивая головой. В то, что он только что услышал от этого человека, ему верилось, зная его, с очень и очень большим трудом.
В это время джентльмен в шикарном фраке, уже без сопровождения дамы, неспешно проходя мимо, обратился к детективу.
- Мистер! Гости уже приглашены! Вы рискуете остаться в этом зале один.
Брукс воспользовался приглашением, и пошел вслед за джентльменом, на ходу добродушно отвечая ему:
- Ну, не страшно, если и останусь здесь. Полюбуюсь красивыми вещами. Вы, я заметил, ими тоже восхищались.
- О, да! – Воскликнул тот. - Некоторые вещи просто великолепны! Я, знаете ли, тонкий ценитель искусства. Поэтому, даже в обычных вещах стараюсь видеть нечто, что умиляет взгляд.
Все хорошее равно или поздно заканчивается. Вот и этой вечеринке, вскоре, а, возможно, и не вскоре, пришел конец. Сытые и удовлетворенные, гости понемногу начали собираться домой. По одному, по два или группами, они начали покидать этот гостеприимный дом.
Брукс неспешно одевал шляпу, как увидел Джонни, который тоже по удивительному стечению обстоятельств, в это время как раз протянул руку за поданным ему швейцаром котелком.
Он тоже собрался уходить, и, заметив старого знакомого, на прощание махнул ему рукой.
Лицо Брукса вмиг преобразилось. По мгновенно посуровевшему взгляду сыщика стало сразу понятно, что он заметил что-то важное.
- Джонни! – Крикнул он ему вслед.
Тот оглянулся. Брукс махнул ему рукой, подзывая к себе. Тот с неохотой, но все же вернулся назад.
- Что такое, господин детектив? – Проворчал Джонни с недовольной миной нам лице. - Я спешу!
- Так говоришь, Джонни, ты завязал с прошлым? - С упреком в голосе, сокрушенно покачивая головой, молвил Пол. - Век воли, говоришь, не видать?
- Разумеется! – Бодро ответил тот. - Вы что, не верите мне?
- Не только не верю. Но и точно знаю, что ты снова занимаешься воровством.
Джонни демонстративно сделал глаза большими от удивления:
- С чего вы взяли?! - Обижено, и даже возмущенно, проворчал он. - Это наговор на честно человека!
А вы, уважаемые читатели и слушатели, как думаете? Это действительно наговор? Или опытный глаз детектива все же увидел нечто, что сразу же подсказало ему, что заядлый вор снова занялся прежним ремеслом. Если «да», то, что именно послужило подсказкой для детектива? Постарайтесь догадаться! Не упустите уникальную возможность побывать в роли сыщика! Сейчас вы узнаете отгадку. Но прежде подумайте над тем, что вам уже известно. Как Брукс догадался, что заядлый воришка вновь принялся за старое?
- Честный человек, говоришь? – Брукс сверлил укоризненным взглядом бывшего уголовника. – Наговор, говоришь, на честного, дескать, человека?!
Интонация его голоса было пронизана иронией и презрением.
Детектив оглянулся, принялся кого-то высматривать. Увидев знакомого ему джентльмена в шикарном фраке, окликнул его, подозвал к себе.
- Мистер! Можно вас на минуту? – Крикнул он издалека.
Тот подошел.
- Да. Слушаю вас. Вы хотите обсудить со мной уровень мастерства создателей картин и статуй, которые мы увидели в зале.
- Нет, мистер. Я сейчас не о высоком искусстве, а о чем-то, более прозаическом и низменном. Вы можете сказать мне, который час?
Джентльмен удивленно посмотрел на детектива.
- И ради этого вы меня позвали?! – В его неизменно приветливом и добродушном тоне стали сквозить нотки обиды и разочарования.
- Вы сейчас все поймете. Прошу вас. Взгляните на свои наручные часы.
Тот вскинул руку, но к ужасу своему увидел, что часов на руке нет!
- Матерь Божья! – С потрясающим изумлением воскликнул он. - Они пропали!
- А хотите, мистер, я покажу вам фокус? Джонни! Подними свой рукав. Покажи мистеру его часы. Те, которых на твоей руке не было, когда ты вначале вечеринки входил в этот дом.
Ошарашенный Джонни, чисто инстинктивно, повинуясь, поднял рукав, и все увидели на его руке часы. Те же самые, что раннее были на руке джентльмена в шикарном фраке.
В первую очередь изумились джентльмен и Джимми.
- Пока я схожу, позвоню, вызову конвой, для того, чтобы они арестовали вора и препроводили в полицейский участок, - невозмутимым голосом промолвил Брукс, - вы пока тут вдвоем мило побеседуйте. Об искусстве...
Дата написания этого рассказа: 15 мая 2024 года,
Место рождения рассказа: Великобритания, Северный Уэльс, Флинт, Болингброк Стрит 135.
Кража часов
из цикла: Приключения детектива Пола Брукса
Во время светской вечеринки у солидного господина были украдены дорогие часы. Определить воришку среди огромного количества гостей, которых, к тому же, нельзя оскорблять подозрениями, было практически невозможно. Но Пол Брукс потому и является знаменитым детективом, что умудряется расследовать любое дело, за которое берется. Вот и сейчас он, благодаря своей исключительной наблюдательности и умению мыслить логически, раскрыл данную загадку.
Григорий Борзенко
Кража часов
из цикла: Приключения детектива Пола Брукса
Нельзя сказать, что все вокруг для детектива Пола Брукса было необычным. Конечно, нет! Он не раз бывал на всевозможных вечеринках и банкетах. Но все же он был трудоголиком. Он всего себя всецело посвящал работе. Ему были более привычны скромные стены его рабочего кабинета в родном городке Флинт, расположенного в Северном Уэльсе. А здесь…Роскошь, празднество эйфории, светская богема… Все, что так разительно отличалось от его молчаливых кабинетных стен.
Здесь все было пронизано блеском. Шикарная лепка на потолке и окнах, роскошные люстры, портьеры. Не говоря о статуях и картинах… Они особо умиляли взор.
Эта комната служила неким холлом перед банкетным залом, где гости на некоторое время задержались, перед тем, как зайти в банкетный зал и сесть за столы.
Сюда один за другим неспешно заходили гости. Дамы в вечерних платьях величавыми движениями рук обмахивали себя веерами, вели неспешные светские беседы, осматривали обстановку. Джентльмены также о чем-то мило беседовали между собой. У них были свои, мужские, темы для разговора.
Брукс принялся неспешно осматривать обстановку и окружающих.
Другого на его месте больше привлекла бы шикарная обстановка, окружающая его. Такую в его родном Флинте, наверное, нельзя было встретить. А здесь, соседнем большом городе Честере, куда он был приглашен сейчас, имелось много шикарных зданий, которые вполне можно было бы назвать дворцами. И интерьер в этих хоромах был соответствующим. Но, повторимся, Пола интересовали не столько мозаика, статуи, картины и иное великолепие, царящее вокруг, а именно гости этого празднества! Детектива, привыкшего работать с людьми, и сейчас, во время досуга, снова интересовали в первую очередь люди. Он следил именно за ними.
Вот его внимание привлек вид джентльмена в очень ярком роскошном фраке. Который, беседуя с дамой, протягивал вперед руку, указывая на очень впечатляющую картину на стене, обращая на нее внимание своей спутницы. Та понимающе, с видом знатока и ценителя искусства, утвердительно кивала ему в ответ. Продолжая слушать его. Видимо, джентльмен был еще большим знатоком и ценителем искусства, чем она сама. Поэтому дама с и искренним вниманием и любопытством внимала каждому его слову. А возможно, подумалось детективу, даме была безразлична эта картина, и она вся обратилась вслух лишь только для того, чтобы расположить к себе этого джентльмена. Ведь он мог бы быть для нее неплохой партией. Красив, статен и явно богат. Об этом свидетельствовала и дорогая одежда на нем, и на вид очень дорогие часы, которые стали видны на его руке после того, как он протянут вперед руку, указывая на картину.
Осматривая эту праздную публику далее, Брукс обратил внимание на человека, который в это время зашел в помещение, на ходу передавая свою верхнюю одежду швейцару. Герой нашего повествования узнал этого человека! Что еще больше удивило его! Как мог Джонни, подумалось ему, оказаться в компании этой богемы?!
Новоприбывший тоже начал беглым взглядом осматривать гостей. Глаза их встретились.
Лицо Джонни на миг застыло от неожиданности. Но лишь на миг! В следующее мгновение Джонни оживился, и решительным шагом направился к детективу.
Подходя, он еще издалека протянул тому руку для рукопожатия:
- О! Кого я вижу! Господин Брукс! Какими судьбами?!
Пол, прежде чем ответить на рукопожатие, с удивлением, вскинув брови, взглянул и на Джонни, и на его протянутую руку.
В это время детектив мысленно сравнил то, что было на джентльмене в дорогом фраке, с тем скромным убранством, которое было сейчас на Джонни, и мысленно задался вопросом: а как он здесь вообще оказался?! Кто допустил его сюда?! В компанию столь уважаемых людей!
Но на рукопожатие детектив решил все же ответить.
- Джонни?! – Удивленно воскликнул он, протягивая руку и отвечая на рукопожатие. - Логичнее было бы, если бы это я тебе задал этот вопрос. Это тебя каким ветром сюда занесло? Для меня такие вечеринки привычны. А вот тебя я привык видеть за решетками всевозможных грязных тюремных каталажек. А тут вдруг ты на светском приеме! С чего бы это?!
- Кто старое помянет, господин детектив, тому и… Ну… Это поговорка такая… Дальше вы занятие. - Тоном весельчака ответит тот. - С прошлым я завязал! Окончательно и бесповоротно. Честно! Век воли не видать!
Пол иронично осмотрел Джонни с ног до головы, недоверчиво покачал головой.
- Зная тебя, Джонни, верится в это с трудом... Но я, разумеется, буду только рад, если одним честным человеком на земле станет больше.
В это время послышится зычный голос распорядителя:
- Приглашаем всех в зал! – Громко и торжественно молвил он. - Милости просим, уважаемые дамы и господа!
Джонни сделал легкий учтивый кивок головой:
- Пора-с, господин Брукс. Разрешите откланяться.
И весельчак поспешил вслед за остальными гостями в банкетный зал.
Брукс долго смотрел вслед Джонни, иронично покачивая головой. В то, что он только что услышал от этого человека, ему верилось, зная его, с очень и очень большим трудом.
В это время джентльмен в шикарном фраке, уже без сопровождения дамы, неспешно проходя мимо, обратился к детективу.
- Мистер! Гости уже приглашены! Вы рискуете остаться в этом зале один.
Брукс воспользовался приглашением, и пошел вслед за джентльменом, на ходу добродушно отвечая ему:
- Ну, не страшно, если и останусь здесь. Полюбуюсь красивыми вещами. Вы, я заметил, ими тоже восхищались.
- О, да! – Воскликнул тот. - Некоторые вещи просто великолепны! Я, знаете ли, тонкий ценитель искусства. Поэтому, даже в обычных вещах стараюсь видеть нечто, что умиляет взгляд.
Все хорошее равно или поздно заканчивается. Вот и этой вечеринке, вскоре, а, возможно, и не вскоре, пришел конец. Сытые и удовлетворенные, гости понемногу начали собираться домой. По одному, по два или группами, они начали покидать этот гостеприимный дом.
Брукс неспешно одевал шляпу, как увидел Джонни, который тоже по удивительному стечению обстоятельств, в это время как раз протянул руку за поданным ему швейцаром котелком.
Он тоже собрался уходить, и, заметив старого знакомого, на прощание махнул ему рукой.
Лицо Брукса вмиг преобразилось. По мгновенно посуровевшему взгляду сыщика стало сразу понятно, что он заметил что-то важное.
- Джонни! – Крикнул он ему вслед.
Тот оглянулся. Брукс махнул ему рукой, подзывая к себе. Тот с неохотой, но все же вернулся назад.
- Что такое, господин детектив? – Проворчал Джонни с недовольной миной нам лице. - Я спешу!
- Так говоришь, Джонни, ты завязал с прошлым? - С упреком в голосе, сокрушенно покачивая головой, молвил Пол. - Век воли, говоришь, не видать?
- Разумеется! – Бодро ответил тот. - Вы что, не верите мне?
- Не только не верю. Но и точно знаю, что ты снова занимаешься воровством.
Джонни демонстративно сделал глаза большими от удивления:
- С чего вы взяли?! - Обижено, и даже возмущенно, проворчал он. - Это наговор на честно человека!
А вы, уважаемые читатели и слушатели, как думаете? Это действительно наговор? Или опытный глаз детектива все же увидел нечто, что сразу же подсказало ему, что заядлый вор снова занялся прежним ремеслом. Если «да», то, что именно послужило подсказкой для детектива? Постарайтесь догадаться! Не упустите уникальную возможность побывать в роли сыщика! Сейчас вы узнаете отгадку. Но прежде подумайте над тем, что вам уже известно. Как Брукс догадался, что заядлый воришка вновь принялся за старое?
- Честный человек, говоришь? – Брукс сверлил укоризненным взглядом бывшего уголовника. – Наговор, говоришь, на честного, дескать, человека?!
Интонация его голоса было пронизана иронией и презрением.
Детектив оглянулся, принялся кого-то высматривать. Увидев знакомого ему джентльмена в шикарном фраке, окликнул его, подозвал к себе.
- Мистер! Можно вас на минуту? – Крикнул он издалека.
Тот подошел.
- Да. Слушаю вас. Вы хотите обсудить со мной уровень мастерства создателей картин и статуй, которые мы увидели в зале.
- Нет, мистер. Я сейчас не о высоком искусстве, а о чем-то, более прозаическом и низменном. Вы можете сказать мне, который час?
Джентльмен удивленно посмотрел на детектива.
- И ради этого вы меня позвали?! – В его неизменно приветливом и добродушном тоне стали сквозить нотки обиды и разочарования.
- Вы сейчас все поймете. Прошу вас. Взгляните на свои наручные часы.
Тот вскинул руку, но к ужасу своему увидел, что часов на руке нет!
- Матерь Божья! – С потрясающим изумлением воскликнул он. - Они пропали!
- А хотите, мистер, я покажу вам фокус? Джонни! Подними свой рукав. Покажи мистеру его часы. Те, которых на твоей руке не было, когда ты вначале вечеринки входил в этот дом.
Ошарашенный Джонни, чисто инстинктивно, повинуясь, поднял рукав, и все увидели на его руке часы. Те же самые, что раннее были на руке джентльмена в шикарном фраке.
В первую очередь изумились джентльмен и Джимми.
- Пока я схожу, позвоню, вызову конвой, для того, чтобы они арестовали вора и препроводили в полицейский участок, - невозмутимым голосом промолвил Брукс, - вы пока тут вдвоем мило побеседуйте. Об искусстве...
Дата написания этого рассказа: 15 мая 2024 года,
Место рождения рассказа: Великобритания, Северный Уэльс, Флинт, Болингброк Стрит 135.
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен:
![]() ![]() |
![]()
PrPproza19
![]() |
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор