-- : --
Зарегистрировано — 126 780Зрителей: 69 371
Авторов: 57 409
On-line — 17 529Зрителей: 3494
Авторов: 14035
Загружено работ — 2 171 849
«Неизвестный Гений»
МОЙ ПОРТРЕТ, А.Пушкин
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


Добавлено в закладки: 1

МОЙ ПОРТРЕТ
(перевод с французского)
🖊️
Мой друг!
С моей пылкой натуры
Вы просите точный портрет.
Извольте: в сей миниатюре
Для вас приготовлен ответ.
Господь меня ростом обидел,
Ни кожи, ни рожи не дал;
Но сроду в хандрическом виде,
Клянусь! – он меня не видал.
Я молод, беспечен и весел!
Верчусь на лицейской скамье,
И мне, болтуну и повесе,
Легко в нашей дружной семье.
К учёбе способной не слишком,
В кудрявой моей голове
Разумные бродят мыслишки,
Согласно всеобщей молве.
Балы, театральные ложи
Да светская вся кутерьма
Всего мне, пожалуй, дороже,
А уединенье — тюрьма!
Я сущий бесёнок в проказах,
И третьего дня поделом
Уже был примерно наказан,
А нынче и вовсе влюблён.
По этой особой примете
(Не скроешь любовный недуг!)
Меня вы повсюду на свете
Узнаете тотчас, мой друг.
Таков я!
Магическим кругом
Спешу по веленью Творца,
Но вашим практическим другом,
Mon Cher, остаюсь
до конца!
Ваш А. ПУШКИН,
1814
* * *
Перевёл LADiMIR,
2014 (по разным
подстрочникам,
из недоверия
своему фр.))
Иллюстр.– открытка
"Лицеисты", 1987,
в моей обраб.
⏳
MON PORTRAIT
(источник)
🪶
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d'après nature;
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne —
Plus ennuyeux et plus braillard,
Que moi-même en personne.
Ma taille à celles des plus longs
Ne peut être égalée;
J'ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tête bouclée.
J'aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J'abhorre et noises, et débats,
Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort,
Et d'après ma pensée,
Je dirais ce que j'aime encor...
Si n'étais au Lycée.
Après celà, mon cher ami,
L'on peut me reconnaître:
Oui! tel que le bon Dieu me fit,
Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l'espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'étourderie.
Ma foi, voilà Pouchkine.
📔
(перевод с французского)
🖊️
Мой друг!
С моей пылкой натуры
Вы просите точный портрет.
Извольте: в сей миниатюре
Для вас приготовлен ответ.
Господь меня ростом обидел,
Ни кожи, ни рожи не дал;
Но сроду в хандрическом виде,
Клянусь! – он меня не видал.
Я молод, беспечен и весел!
Верчусь на лицейской скамье,
И мне, болтуну и повесе,
Легко в нашей дружной семье.
К учёбе способной не слишком,
В кудрявой моей голове
Разумные бродят мыслишки,
Согласно всеобщей молве.
Балы, театральные ложи
Да светская вся кутерьма
Всего мне, пожалуй, дороже,
А уединенье — тюрьма!
Я сущий бесёнок в проказах,
И третьего дня поделом
Уже был примерно наказан,
А нынче и вовсе влюблён.
По этой особой примете
(Не скроешь любовный недуг!)
Меня вы повсюду на свете
Узнаете тотчас, мой друг.
Таков я!
Магическим кругом
Спешу по веленью Творца,
Но вашим практическим другом,
Mon Cher, остаюсь
до конца!
Ваш А. ПУШКИН,
1814
* * *
Перевёл LADiMIR,
2014 (по разным
подстрочникам,
из недоверия
своему фр.))
Иллюстр.– открытка
"Лицеисты", 1987,
в моей обраб.
⏳
MON PORTRAIT
(источник)
🪶
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d'après nature;
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne —
Plus ennuyeux et plus braillard,
Que moi-même en personne.
Ma taille à celles des plus longs
Ne peut être égalée;
J'ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tête bouclée.
J'aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J'abhorre et noises, et débats,
Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort,
Et d'après ma pensée,
Je dirais ce que j'aime encor...
Si n'étais au Lycée.
Après celà, mon cher ami,
L'on peut me reconnaître:
Oui! tel que le bon Dieu me fit,
Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l'espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'étourderie.
Ma foi, voilà Pouchkine.
📔
Голосование:
Суммарный балл: 240
Проголосовало пользователей: 24
Балл суточного голосования: 240
Проголосовало пользователей: 24
Проголосовало пользователей: 24
Балл суточного голосования: 240
Проголосовало пользователей: 24
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен:
![]() ![]() ![]() |
![]()
Grishek
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор