На вопрос:Ты куда?-ответ:Я ненадолго!
Услышанное даёт повод для разнотолков.
Русскому такого ответа будет достаточно.
Для иностранца же суть ответа загадочна...
.......................................
Мне не нужен этот геморрой,-
Говорим мы, подразумевая:
Зачем мне эта головная боль?
Но иностранцы не понимают.
Ну как,скажите,им объяснишь,
Почему"головная боль"-это то же,
Что и болезнь прямой кишки?
Здесь никакой перевод не поможет.
.....................................
Говоря:"Очень умный"-не всегда комплимент выражают.
Если скажут, что "Шибко умный"- это почти угрожают.
А когда называют "Умным очень"-считай издеваются.
Нам-то понятно, но иностранцы никак не врубаются.
Да, да, Евгений, интересная тема! Эти формулировки всё-таки - идиома, а ведь в русском языке очень много выражений, непонятных иностранцу. Да хотя ответ: "Да нет". Да или нет? Богатый и могучий русский язык))